Cette activité se poursuivra pendant toute la durée du projet.
这一工作在目期间一直在进行。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在会议期间进行了热烈讨论。
La situation est restée calme et stable pendant toute la période électorale.
在选举期间,局势始终稳定安宁。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在工作期间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在报告期间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在审讯期间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在诉期间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在合同期间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在驻扎期间开展这重要工作。
Certains membres ont estimé qu'il était justifié d'appliquer les TCCP pour toute la période.
一些成员认为有理由在期间采用价调汇率。
Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.
在本报告期间,以色列政府在国内也面临困。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
斯坦一方的合作在撤出期间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在报告所涉期间都有人提出了任意逮捕的问题。
Pendant tout ce temps, Israël s'est retrouvé dans une situation intolérable.
在期间,以色列发现自己处于不可容忍的境地。
De très nombreux séminaires et conférences se sont tenus au long de l'Année.
在国际年期间,举行了多次讨论会和会议。
Ils sont toujours restés fermement derrière moi tout au long de cet exercice.
在会议期间,他们确实一直都坚定地支持我。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在占领期间处于闲置状态。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就安全情况而言,在总统选举期间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在冲突期间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述期间,安哥拉的局势仍不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, pendant toute la rencontre, le public n'a cessé de spender son nom.
而且,在整个奥运会间,公众不断提及他的名字。
A peine si j’avais quitté sa chambre tout le temps qu’avait duré sa maladie.
在他整个间,我几乎没有离开过他的房间。
L'événement a d'ailleurs un retentissement international, et servira la propagande alliée durant toute la guerre.
这件事情在国际上引起了巨大反响,成为整个战争间盟军的宣传工具。
Durant toute cette période, vous avez vécu en paix, tous ensemble, sous le même toit du village olympique.
整个奥运会间,你们在奥运村的,同一屋檐下,和平相处。
Chez Fanelli’s, elle insista pour être placée dans la première salle. Philip fut attentif pendant tout le dîner.
她来到了法纳里餐厅,坚持要服员把她安排在外面的大堂里。整个晚餐间,菲利普都很专注。
Tout au long de la guerre froide, les américains s'en accomodent.
在整个冷战间,美国人都适应了自己。
Pendant toute l'occupation, elle a refusé de collaborer avec les Russes.
在整个占领间,她拒绝与俄罗斯人合作。
Certains médias ont par exemple été attaqués tout au long de la campagne présidentielle.
例如,一些媒体在整个总统竞选间都受到攻击。
Une cueillette limitée à la matinée pendant tout l'épisode caniculaire.
- 在整个热浪间,采摘早晨。
Finalement, sur toute la période des soldes, le chiffre d'affaires a baissé de 1 %.
最后,在整个销售间,营业额下降了 1%。
Autre chiffre à retenir, 878 soit le nombre d'épreuves qui se dérouleront tout le long des Jeux olympiques et paralympiques.
另一个要记住的数字是878,即比赛的次数,就是将在整个奥运会和残奥会间举行的比赛的次数。
Lors d'une coupure d'électricité, on s'est retrouvés enfermés dans la maison entièrement.
- 停电间,我们发现自己被锁在整个房子里。
Soit la puissance maximale, et ce pendant toute la durée de cet épisode météorologique intense.
- 或最大功率,这是在整个强烈气象事件间的功率。
Même succès aux terrasses des restaurants et cafés, bondées pendant toute la durée des Jeux.
- 在整个奥运会间,餐馆和咖啡馆的露台上都挤满了人,也取得了同样的成功。
On sait qu'on a encore tout le mois d'août pendant lequel on va être très fortement sollicités.
我们知道我们还有整个 8 月,在这间我们会非常忙碌。
E.Macron a promis d'augmenter de 50 milliards d'euros le budget pour la transition écologique sur l'ensemble du quinquennat.
- E.Macron 承诺在整个五年间将生态转型预算增加 500 亿欧元。
Ministre de la Santé pendant toute la crise sanitaire, O. Véran va piloter les relations avec le Parlement.
在整个健康危机间,卫生部长,O. Véran 将指导与议会的关系。
Par ailleurs, pendant toute sa campagne il promettait des tarifs douaniers de 60% à l'encontre de la Chine.
此外,在整个竞选间, 他曾承诺对中国征收60%的关税。
Pour les biens neufs, pendant toute la durée de la garantie, vous n’avez pas à prouver que le défaut est interne au produit.
对全新产品,在整个保障间,你都无需证明缺陷是来自产品内部。
On se souviendra du prince Philip comme de l’homme qui a soutenu la reine tout au long de son règne.
菲利普亲王将被人们铭记为在整个统治间支持女王的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释