C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
为有护墙这就更加危险了。
Alors, c'est pour cela que tu n'es pas venu?
那么,你是为这件事才有来?
Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,为此前从来有哪位法国总统在他的任期里当爸爸的!
Se souvient-il de moi ?De cette minute ?
他有有为我而记得那一分钟?
Parce que rien ne sert de courir.
为跑有什么用。
Il ne s'est pas laissé décontenancer par l'objection.
他并有为这个反对意见而迫。
Il a accepté ce travail faute de mieux.
为有更好的, 他接受了这份工作。
Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!
于是为在信箱里有摸钥匙而产生的悲剧被冲淡了很多。
Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.
我想他会毫不犹豫地接受这份工作,为他有其他的选择。
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
有人会为你那些有说出的隐秘思想记得你。
Faute de temps, il n'a pas pu participer à cette réunion.
为有时间,所以他能参加这次会议。
Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.
为有人事前通知他, 他更加生气了。
Maman, tu n’es pas fatigué ?parce que je ne te rèveille pas .
妈妈,你不疲倦吧?为我有弄醒你。
A défaut d'interlocuteur,elle se parle à elle-même.
为有交谈的人,她只得自言自语。
Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
但为有足够的参加选手,游戏的时间被延长了。
S'il n'est pas venu te voir, c'est qu'il n'a pas eu le temps.
他之所以来看你, 是为他有时间。
Le terrorisme est vulnérable, en ce qu'il ne peut fonctionner s'il n'est pas régulièrement financé.
恐怖主义是脆弱的,为它如果有持续的资金流入就无法行动。
Car nous n'avons pas encore appris nos leçons.
为我们还有汲取教训。
Il n'est pas contraignant puisqu'il n'impose aucune obligation juridique aux États.
遵守是自愿的,为它有为各国强行规定法律义务。
Ainsi, faute de mieux, l'ONU élargit aujourd'hui le champ de son action humanitaire.
他们认为,联合国之所以扩大人道主义工作,是为有其他更好的办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais comme il n'existe point de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis.
世界上还没有购买朋友的商店,所以人也就没有朋友。
Parce qu'on ne savait plus très bien, justement, ce qui se passait à Paris.
他们没有办法第一时间知道巴黎发生了什么。
Parce que c'est inutile, répond la Belle.
“这是哭没有用”,美丽答道。
Vous dites ça, parce que vous n'avez jamais fait de karting.
- 你这么说是你从来没有玩过卡丁车。
J’étais drôlement content car d’habitude je ne gagne jamais les courses d’escargot !
我很高兴,我从来没有在牛比赛赢过!
Ça marche puisque plus personne n'en parle.
我做的还不错,没有人再去谈论这些问题了。
J'ai froid, parce que je n'ai pas de manteau.
我冷,我没有大衣。
Parce qu'on a pas envie d'entendre tes histoires de bloquage intestinal.
没有人想听你说你肠梗阻的故事。
Je n'ai pas besoin de chien puisque je n'ai pas encore créé les voleurs.
我不需要狗,我还没有创造出小偷来。
Comme ils n'avaient pas de parapluie, ils étaient mouillés tous les deux.
他们没有雨伞,他们两个都被淋湿了。
Parce que personne ne dit " le eau" ou " la eau" .
没有人说“le eau”或“la eau”。
Tout ça, parce que tu ne possède pas mes yeux.
这一切都是,你没有和我同等级的双眼。
Mais pourquoi ? Parce qu’il n’a pas... D’ailes.
但是这是什么啊?还没有。。。机翼。
Oui, d'autant plus qu'elle n'a pas de bague !
是的,尤其是她没有戒指!
Puis j'étais angoissé. Peut-être que ce petit pas n'a servi à rien.
然后我陷入了焦虑中。这一小步没有任何用处。
Si les Français ne lisent pas plus, c'est parce qu'ils n'en ont pas le temps.
如果法国人不多读书,那是他们没有时间。
Je ne peux pas vous donner une recette, parce qu'il n'y a pas de recette.
我无法告诉你们什么秘诀,没有秘诀。
Parce qu'il n'y a pas deux ESTJ identiques.
没有两个相同的ESTJ。
Comme tu ne pars pas pour les vacances, j'ai pensé à toi.
你没有假期而离开,所以我想到了你。
Ben bon, parce que tu m'as pas demandé de t'aider.
好吧,你没有让我帮你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释