有奖纠错
| 划词

Le silence étouffe tour à tour cris râles.

时而抑制着喧哗声

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur est un grand silencieux. Dommage qu’on ne le reconnaisse trop souvent qu’au bruit qu’il fait en partant.

快乐(本)我们往往在快乐离去时发出喧哗声中才认识到它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.

纷乱的喧哗声竟掩住深夜呼啸而过的车声。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

有不安的喧哗声,侍卫报告发生月食。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il semblait qu’en prêtant l’oreille on eût pu y entendre encore la vague rumeur de la noce.

仔细去听时好象还能隐约听到婚礼的喧哗声

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu du bruit, cependant, une conversation s'était engagée entre le père Bru et maman Coupeau.

喧哗声中,布鲁老头和古波妈妈谈起话来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

她的爱情也随着空间而扩大,把一片热热闹闹、模模糊糊、越来越高的喧哗声也吸收进去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le vacarme reprenait, Lantier était oublié. Les dames apprêtèrent leurs verres et leurs couteaux, pour accompagner le refrain.

喧哗声又起,蒂埃像是被人遗忘。女人们预备好自己的。子和餐刀,好在伴唱重复歌词时用。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Jérôme Belin : Alors au lieu de faire le buzz on peut dire faire du bruit ou du ramdam.

热罗姆·贝兰:还有,我们不说发出嗡嗡声(faire le buzz),我们可以说发出噪音(faire du bruit)和制造喧哗声(faire du ramdam)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le brigadier, suivi du commissaire, disparut aussitôt dans l’escalier intérieur, accompagné de la rumeur que ses révélations sur Andrea venaient de faire naître dans la foule.

宪兵团长的安排在人群里激起一片喧哗声,而他就和警察局的先生在一片喧哗声中走上楼梯去

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

On entendit aussitôt du bruit dans cette chambre ; une porte s'ouvrit et une grande clarté inonda le corridor et le jardin.

房间里立刻传来一阵喧哗声。一扇门开, 一道大光洒满走廊和花园。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jamais plus elle ne sortirait. Les jambes cassées, s’abandonnant, la noce faisait un vacarme énorme, laissant dans sa course le ventre de madame Gaudron en arrière.

终于,大家腿酸,意懒喧哗声四起,却把那挺着肚子的戈德隆太太甩在

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oh, regarde, il y en a qui sont déçus, dit Hermione dans le vacarme des acclamations, en montrant d'un signe de tête les autres élèves de Beauxbâtons.

“哦,瞧,他们都很失望呢。”赫敏在一片喧哗声中说道,一边朝布斯巴顿的其他代表点点头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu du bruit, cependant, une conversation s’était engagée entre le père Bru et maman Coupeau. Le vieux, que la nourriture et le vin laissaient blême, parlait de ses fils morts en Crimée.

喧哗声中,布鲁大叔和古波妈妈谈起话来。那老头儿好酒下肚却脸色苍白,他说起自己在克里米亚战死的儿子们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entendait la parole haute et magistrale du grand-père, les violons, le cliquetis des assiettes et des verres, les éclats de rire, et dans toute cette rumeur gaie il distinguait la douce voix joyeuse de Cosette.

他听见祖父那高亢而带有命令口气的讲话、小提琴声、杯盘的叮当声、哈哈大笑声,在整欢乐的喧哗声中,他能辨别出珂赛特的温柔而愉快的声音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La nuit, les grands cris des bateaux invisibles, la rumeur qui montait de la mer et de la foule quis'écoulait, cette heure que Rieux connaissait bien et aimait autrefois lui paraissait aujourd'hui oppressante à cause de tout ce qu'il savait.

黑夜里,传来看不见的轮船的汽笛长鸣,还有大海潮涌和流动人潮的喧哗声,里厄过去多么熟悉和喜爱时刻,今天,由于他知道的那一切,一刻似乎已使人透不过气来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接