有奖纠错
| 划词

Les rapports entre ces deux pays sont ceux de coexistance pacifique.

这两个国家关系关系。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.

下放权力可以使科索沃各族裔

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Bosnie-Herzégovine est en train de retrouver le chemin de la coexistence pacifique.

今天,波黑再次走上道路。

评价该例句:好评差评指正

Les pays sont intrinsèquement bons et peuvent coexister dans la paix.

各国本性

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a appelé l'Iraq à la coexistence pacifique avec les pays voisins.

会议呼吁伊拉克人与其邻国

评价该例句:好评差评指正

Les progrès sur la voie de la coexistence pacifique demeurent fragiles.

方面取得进展仍然脆弱

评价该例句:好评差评指正

La coexistence pacifique semblait être un défi insurmontable.

当时似乎一项不可克服挑战。

评价该例句:好评差评指正

Comment la coexistence pacifique est-elle possible dans de telles circonstances?

在这种情况下,怎么可做到

评价该例句:好评差评指正

L'Amérique du Sud est une région où la coexistence pacifique est depuis longtemps la norme.

南美洲成为准则区域。

评价该例句:好评差评指正

Au strict minimum, elle suppose la garantie de la coexistence pacifique des parties au conflit.

通过解,应至少确保冲突各方

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, nous souscrivons à la coexistence pacifique et à la tolérance.

最重要,我们主张宽容。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont contribué à l'émergence d'une culture de tolérance et de coexistence pacifique.

这些努力已开始形成宽容与风气。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie connaît une longue tradition d'harmonie, d'inclusion et de coexistence pacifique.

亚洲具有谐、包容悠久传统。

评价该例句:好评差评指正

L'humain et l'animal coexistent.

人与动物

评价该例句:好评差评指正

La plupart des civilisations comportent des personnes de cultures différentes qui coexistent pacifiquement.

多数文明都有来自不同文化人。

评价该例句:好评差评指正

Il avait grandement foi en l'unité du monde et en la coexistence pacifique des nations.

世界团结各国伟大信奉者。

评价该例句:好评差评指正

Ces communautés ont coexisté pacifiquement à Sri Lanka pendant des siècles.

这些社区曾在数个世纪中在斯里兰卡

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement de civils armés constitue aussi une étape nécessaire à la coexistence pacifique.

武装裁军也实现必要步骤。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi seulement que l'apprentissage contribuera à une coexistence pacifique.

只有这样,提供教育才有助于

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les Iraquiens ont longtemps coexisté dans la paix.

,伊拉克人有着长期历史。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vannage, vanne, vanné, vanneau, vannée, vannelle, vanner, vannerie, vannet, vannette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ce respect permet à tous de vivre en paix, les uns avec les autres.

这一尊重能让大家

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Oui on fait la paix, hum !

是的,让我们,嗯!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La coopération dans la paix, voilà la clé de tout.

同合作,这才是关键。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si c'est observé, la coexistence pacifique sera là sans problème.

如果观察到,将毫无问题。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Elle a fait une vidéo pour me faire chanter, pour avoir la paix.

她录像是为了敲诈我 当然 也能保障

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Plus de 80 photos sont exposées, montrant l'histoire et le développement des principes de la coexistence pacifique durant les six dernières décennies.

展出了80多张照片,展示了过去六十年来原则的历史发展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une guerre est déclenchée pour les récupérer, mais les Sabines, victimes d'un sérieux syndrome de Stockholm, s'interposent entre Sabins et Romains, et les deux peuples décident de s'associer.

为了夺回她们,一场战争爆发了,但一些萨宾身患严重的斯德哥尔摩综合症(质认同综合征),他们调解萨宾罗马之间的矛盾,于是两国民决定

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

C'est vrai, tu as raison, il a été aboli. Mais dans beaucoup de pays, la discrimination existe toujours, même si les lois l'interdisent. Il faut donc que tout le monde apprenne à vivre ensemble.

没错,你说得对,它已经被废除了。但在许多国家,尽管法律禁止,歧视依然存在。因此,我们都需要学会

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mémoire des peuples, le patrimoine contribue non seulement au développement durable des territoires, mais aussi, parce qu'il touche aux identités individuelles ou collectives, au processus de réconciliation, à notre capacité à vivre ensemble en paix.

作为类的记忆,文化遗产不仅有助于国家的发展,而且,它也关乎个或集体的身份、解的进程,以及的能力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

" Il salue les points de vue que de nombreux Sud-Africains ont publiquement exprimés en appelant leurs concitoyens à la coexistence pacifique et à l'harmonie avec les ressortissants étrangers" , a dit M. Dujarric.

" 他欢迎许多南非公开表达的观点,呼吁他们的同胞与外国公民谐相处," 杜加里克说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Les Cinq Principes de coexistence pacifique sont le respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, la non-agression mutuelle, la non-ingérence dans les affaires intérieures, l'égalité et les avantages réciproques ainsi que la coexistence pacifique.

五项原则是相互尊重主权领土完整,互不侵犯,互不乾涉内政,等互利,

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Tous se sont engagés à multiplier les échanges et la coopération, à faire progresser les principes de la coexistence pacifique et à apporter de nouvelles contributions à l'Asie ainsi qu'à la paix et au développement dans le monde.

各国承诺加强交流与合作,推进原则,为亚洲世界与发展作出进一步贡献。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le vice-président chinois Li Yuanchao a visité dimanche à Beijing une exposition marquant le 60e anniversaire des Cinq principes de la coexistence pacifique, aux côtés du président birman U Thein Sein et du vice-président indien Mohammad Hamid Ansari.

中国国家副主席李元超周日与缅甸总统吴登盛印度副总统穆罕默德·哈米德·安萨里一起参观了在北京举行的纪念五项原则60周年的展览。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le symbole est à ce point explicite que, lorsque les quatre fils Aymon acceptent finalement de faire la paix avec l'empereur, celui-ci, rancunier et aigri, exige que leur monture soit jetée dans la Meuse avec une meule accrochée au cou.

这个象征意义如此明显,以至于当四个阿依蒙的兄弟最终同意与皇帝时,皇帝怀恨在心,强迫他们的坐骑带着挂在脖子上的磨盘沉入梅斯河。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vanterie, vanthoffite, vantiler, va-nu-pieds, vanuralite, vanuranylite, vanuxémite, Vanves, vapes, vapeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接