Le rapport final décrit d'éventuels amendements à apporter à la Convention.
小组最报告列出了该公约可采取
修正案。
136) La législation de l'insolvabilité devrait prévoir, dans des cas bien précis, la possibilité de modifier le plan de redressement, spécifier les parties qui peuvent proposer des modifications et le moment auquel le plan pourra être modifié.
(136) 破产法应载列关于修正重组计划有限规定,确定可提出修正建议
当事人和可修正该计划
时间。
Tout amendement adopté et approuvé conformément au paragraphe 1 du présent article entre en vigueur le trentième jour suivant la date à laquelle le nombre d'instruments d'acceptation déposés atteint les deux tiers du nombre des États Parties à la date de son adoption.
二. 依照本第
规定通过和核可
修正案,应当在交存
接受书数目达到修正案通过之日缔约国数目
三分之二
第三十天生效。
Enfin, en ce qui concerne le respect de la Convention et de ses protocoles, M. Iversen note que l'article 14 du Protocole II modifié renferme des dispositions qui pourraient servir de point de départ à l'élaboration d'un mécanisme garantissant le respect des dispositions.
最,关于《公约》及其各项议定书
遵约问题,他称可在经修正
第二号议定书第14
规定
基础上制定
项遵约机制。
1 On entend par «Partie visée à l'annexe I » , une Partie figurant à l'annexe I de la Convention, telle qu'elle pourra être modifiée, ou une Partie qui a envoyé une notification en application de l'alinéa g) du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention.
`附件所列缔约方'是指可予以修正
《公约》附件
所列缔约方,或指已根据《公约》第4
第2
(g)项发出了通知
缔约方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。