有奖纠错
| 划词

Mai-être dans la division I et nous aurons beaucoup plus de possibilités de coopération.

有意我司联系我们将多有很多合作机会.

评价该例句:好评差评指正

Compatibilité de produits contenant du mercure, la qualité d'impression comparable à l'original.

科利产品兼容性好,打印质量原装媲美。

评价该例句:好评差评指正

Le mur extérieur de documents, le marbre brillant, avec toute matière étrangère Ajoutés caution.

该墙外观具有大理石光泽,任何外粘结。

评价该例句:好评差评指正

Je préfère la compagnie de chêne pleinement avec le célèbre chêne de haute qualité match.

我公司优选橡木完全久负盛名法国优质橡木相媲美。

评价该例句:好评差评指正

Une création parallèle à celle de Dieu?

一种上帝相比创造?

评价该例句:好评差评指正

Ces visites peuvent être effectuées conjointement avec le mécanisme national.

此类查访国家机制共同进行。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures spéciales peuvent interagir avec le mécanisme d'examen périodique universel.

特别程序普遍定期审议机制互动。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions d'examen pourraient se tenir en même temps que la Conférence des Parties.

审查会议约方会议同时举行。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des mesures qui n'ont pas leur pareil sur le continent asiatique.

没有任何亚洲国家在方面我国相比。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique a permis des échanges suivis avec l'UNOPS.

通过这一做法项目厅保持不断对话。

评价该例句:好评差评指正

Elle est cumulable avec des prestations d'incapacité contributives.

这种补丧失工作能力补同时发放。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique a permis des échanges suivis avec elle.

通过这一做法行政当局保持不断对话。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut également collaborer avec des organismes compétents en dehors du système.

职员学院还系统外有关机构合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations peuvent être identiques à celles qu'il adopte en vertu du Chapitre VI.

建议根据第六章提出建议相同。

评价该例句:好评差评指正

C'est également un domaine dans lequel nous pouvons coopérer avec l'ONU.

这也是我们联合国合作一个方面。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette directive pourrait être fusionnée avec le projet de directive 2.4.4.

此外,这项准则准则草案2.4.4合并。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets pilotes pourraient être menés en partenariat avec les autorités locales et l'industrie.

地方政府和工业界合作开展这种试验项目。

评价该例句:好评差评指正

Cinq lettres d'observations ont été envoyées pour la période considérée.

采用这种做法,就行政当局展开经常对话。

评价该例句:好评差评指正

Le distributeur peut ensuite conclure un accord de licence non exclusive avec des exploitants.

然后发行人放映人签订非排他性许协议。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont souvent mieux classés que les compagnies privées lorsqu'on compare leur efficacité.

就效率而言,这些设施常常私人经营设施媲美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ancrer, ancriau, ancromètre, ancudite, ancylite, Ancylostoma, AND, andaineuse, andalou, andalousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Pour exprimer la quantité, elle accompagne un adverbe ou un nom.

表示数量,de副词或者名词搭配。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le tigre est le plus grand de la famille des félidés et rivalise en force avec le lion.

老虎是猫科动物中最大的,其力量狮子媲美。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Le masque est 100 % stérilisable avec les produits habituels de stérilisation.

口罩通常的灭菌产品100%消毒。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Lancé par Berchet, ce robot est bourré d'électronique et de capteurs pour interagir avec l'enfant.

这款机器人由 Berchet 推出,配备了电子设备和传感器,孩子互动。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces mouvements convulsifs peuvent en effet provoquer une déchirure de la paroi qui sépare l’ œsophage de l’estomac.

这些抽搐运动导致食道胃分隔处的壁膜撕裂。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il croit en Dieu, celui-là, et il fait des mamours à ces canailles de ministres !

民众们奉他们为上帝,他们却那班混账部长们暗中做交易!

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

L’événement avait choqué et valu à l’île la visite de la ministre de l’Écologie et du Développement durable.

这一事件轰动一时,使得法国生态持续部长亲自访问贝勒岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Dans la presse, aujourd'hui, E.Macron parle aussi d'étendre les aides pour les projets liés aux énergies renouvelables.

的媒体报道中,E.Macron 还谈到了为再生能源相关的项提供援助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

C'est la finance verte, ou bleue, en l'occurrence, qui consiste à associer un objectif de soutenabilité à un financement.

这就是绿色金融, 本例中是蓝色金融,它包括将持续融资联系起来。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Avant vous achetiez et revendiez nos produits en votre nom, maintenant vous serez autorisé à signer des contrats avec les client en notre nom.

过去您是以自己的名义购买、转售我们的产品,以后您代表我们客户签合同。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Son cri bizarre et puissant, qui rivalise avec la plus grave des contrebasses, est d’ailleurs à l’origine du qualificatif peu flatteur de « Butor » .

它怪异而有力的叫声,最低的低音提琴相媲美,这就是 " 大麻鹭 " 这一不雅术语的起源。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans le même temps, le petit univers 647 pourrait entrer en contact avec les autres petits univers trisolariens, et même, pourquoi pas, les réfugiés de l'humanité galactique.

同时,还三体世界其他小宇宙的移民进行联系,当然,也可能银河系人类的移民联系上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Cette ristourne gouvernementale pourra se cumuler avec les aides déjà appliquées par des grands groupes. - Une nouvelle étape dans le scandale qui entoure le groupe Orpea.

- 这项政府回扣大型团体已经申请的援助相结合。- 围绕Orpea集团的丑闻的新阶段。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Les désirs qui tout à l’heure m’entouraient, d’aller à Guermantes, de voyager, d’être heureux, j’étais maintenant tellement en dehors d’eux que leur accomplissement ne m’eût fait aucun plaisir.

盼望去盖尔芒特,盼望旅游,盼望幸福的念头刚才还纠缠着我,它们相去万里;我已不觉得实现这些愿望有什么乐趣可言了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous avez accès à un groupe privé Facebook et WhatsApp qui vous permet de discuter avec les autres membres et avec moi et vous avez un direct mensuel.

您可以访问私人Facebook和WhatsApp群组,该群组让您其他成员和我聊,并且每月直播一次。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Non ! Si votre business model, votre modèle économique, votre stratégie n'est pas compatible avec le développement durable, il faut tout simplement les réinventer. Encore une fois, c'est une question de survie.

不对!如果你的商业模式、经济模式、或策略持续不兼容,你只需重新制定即可。这还是个生存问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Et ce, en expliquant comment l'économie de marché, loin de fonctionner en circuit fermé, interagit avec l'environnement et le progrès des connaissances, afin de conjuguer croissance durable et bien-être de la population.

这一点,通过解释市场经济如何环境和知识进步相互作用, 而不是封闭的循环中运行,以便将持续增长人口福祉结合起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Français produisent une " fritte" pour produire une porcelaine tendre, malléable et mélangée avec des liants comme le savon ou la colle mais celle-ci est moins translucide et permet donc de repérer la supercherie.

法国人利用“陶瓷配料”来生产软瓷,这种软瓷并且肥皂或胶水等粘合剂混合,但这种陶瓷半透明性较差,因此可以轻松分辨。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Les marchés des matières premières sont des marchés d'anticipation, comme le rappelle Yves Jegourel, professeur titulaire de la chaire Économie des matières premières et transitions durables au Conservatoire National des Arts et Métiers.

原材料市场是预期市场,正如国家艺术技术学会的原材料经济持续转型讲席教授伊夫·热戈尔所提醒的那样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres joueurs avaient estimé que ce coup méritait la comparaison avec celui réalisé récemment par Barry Ryan, le gardien de l'équipe d'Irlande, lorsqu'il avait bloqué une attaque de Ladislaw Zamojski, le poursuiveur-vedette de l'équipe polonaise.

其他队员都认为这个救球前不久爱尔兰世界级守门员巴里·瑞安对波兰最好的追球手拉迪斯洛·扎莫斯基的那一球相媲美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


andésilabradorite, andésine, andésinfeld, andésinite, andésinophyre, andésite, andhra, andin, andirine, Andlau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接