有奖纠错
| 划词

Puissent les Iraniens surmonter leurs oppresseurs pour trouver la liberté et la paix.

愿伊朗降伏他们的者,找得他们的自由与和平.

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折磨着我们被这种角力所的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是乳房的前提下,限制乳房的活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Il y a la lutte, si l’oppression il y a.

,就有斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.

将通过斗争得到解放。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受

评价该例句:好评差评指正

On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.

文化和教经常被用来为妇女的现象进行辩解,尤以后者为甚。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche devrait être élargie pour inclure la reconnaissance d'autres exemples historiques persistants d'oppression raciste.

这种方式应当被扩大到承认其他的具有长久的遗留影响的种族的历史事件。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.

巴勒斯生活和征服之中。

评价该例句:好评差评指正

L'obéissance du reste de la population est garantie par des moyens oppressifs.

对其他则以手段来保证其顺从。

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有和被的巴勒斯拥有这项权利。

评价该例句:好评差评指正

La violence a cependant ses racines dans l'occupation oppressive d'Israël et ses effets cumulés.

但是,暴力事件源于以色列的性占领及其积累效应。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le peuple palestinien est assiégé, opprimé et tué.

今天,巴勒斯遭受包围、和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression, la non-reconnaissance des peuples et la discrimination persistent.

、剥夺各国的合法权益以及歧视仍继续。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis s'opposent à Fidel Castro et à sa politique de répression.

美国反对菲德尔·卡斯特罗及其政策。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

这些暴徒绝无资格主张他们是反抗或是为了建立一个公正的社会。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prospère grâce à la pauvreté, l'oppression et l'occupation.

贫穷、和占领的情况下恐怖主义得以泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Mais le régime d'oppression de Saddam Hussein a longtemps eu des répercussions néfastes sur l'Iraq.

但是,萨达姆·侯赛因的政权伊拉克头上罩上了漫长的和邪恶的阴影。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.

几十年的会一下子消除。

评价该例句:好评差评指正

Un très grand nombre de personnes sont victimes de la faim et de l'oppression.

大量面临饥荒和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威灵顿已经退却。只须再加压迫,他便整个溃灭了。

评价该例句:好评差评指正
电影明星

Et ça, c'est une espèce d'étau à broyer les êtres humains.

这种处理方式像是一种将人压迫到极限“夹具”。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ce régime inégalitaire, répressif et antisémite, devient une menace pour les pays voisins.

这种不平等、压迫和反犹太政策构成了对威胁。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le mouvement ouvrier allemand y entend le chant de triomphe de millions d'oppressés.

工人运动将其视为数百万被压迫人民胜利之歌。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

C'est la fin d'un système qui a opprimé les femmes depuis 1920 d'une façon scandaleuse.

这标志着自1920年方式压迫女性制度终结。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.

海浪在黏油膜压迫下变得平滑而无力。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais en cet instant, ils se sentaient aussi oppressés qu'à l'intérieur d'une tombe, ils suffoquaient.

但现在,它变成了坟墓一般压迫,令人窒息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.

只感到寂静压迫着他耳膜。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ça peut être aussi un message de soutien, par exemple à un peuple opprimé dans le monde.

是一种支持信息,例如向世界上受到压迫人民传达信息。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était indulgent pour les femmes et les pauvres sur qui pèse le poids de la société humaine.

他对于人类社会所压迫妇女和穷人总是宽厚

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La sensation suffocante qui s'était emparée d'elle s'allégea quelque peu, mais elle avait toujours du mal à respirer.

那令她窒息压迫一点点减轻,但她仍然难呼吸。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.

但或许,他们根本,就没有在身体上感受到每日压迫、挫折和绝望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est 100% défenseur de l'humanité, des pauvres, des faibles, des opprimés, c'est un type qui a bon cœur.

他是一位100%地捍卫人类、弱者、贫困者、受压迫守护者,是一个有着良善之心人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Quant à l'image d'un salut romain, elle est enracinée par les péplums d'après-guerre, par association avec l'idée d'un pouvoir oppresseur.

至于罗马式敬礼形象,则根源于战后历史巨片,与压迫性权力理念相联系。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Comment tu peux bosser pour un mec qui opprime des millions de gens?

- 你怎么能为一个压迫数百万人人工作?

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Une de nos forces, c’est la solidarité. Nous la devons aux peuples opprimés.

我们优势之一是团结。为了被压迫人民,我们有责任这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle prenait plaisir à poser sans ce voile, symbole d'oppression.

她乐于在没有面纱情况下摆姿势,是压迫象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des mots qui rendent plus fort face à la répression.

让你在面对压迫时变得更坚强话语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il ne faut pas trop se compresser, il faut pouvoir évacuer la transpiration.

- 你不能过度压迫自己,你必须能够排出汗水。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Revendiquer le droit au " spliff" , c’est vouloir se libérer d’une société oppressive.

要求获得" 斯普利夫" 权利就是想把自己从压迫社会中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接