有奖纠错
| 划词

Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.

他们正在勇敢、兢兢业业以及冒着极大个人危险共同努力。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux dangers et défis les menacent tous de la même façon.

危险和挑战同样威胁着他们。

评价该例句:好评差评指正

Sa politique commence à dériver dangereusement.

政策开始危险偏离方向。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des dizaines de milliers de personnes restent dans des camps précaires dans la capitale et ailleurs.

然而,仍有数万人生活在首都等危险营地里。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes de sécurité comprennent des dispositions destinées à réduire les risques de vol et de détournement.

上述安全规定中有一些一般规定,其目是最大程度减少危险货物盗窃和滥用。

评价该例句:好评差评指正

Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.

他踉踉跄跄走着,在一片汽车喇叭声中危险穿过马路。

评价该例句:好评差评指正

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是首,把每个本人送上了通往法国首都路,危险给他们灌输理想化巴黎生活景象。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Japon préfère la variante C, qui est plus claire et intègre mieux l'élément de risque grâce à son libellé plus précis.

在这方面,本认为备选C较可取,因为它通过使用较准确语言更清楚表达并更好结合危险要素。

评价该例句:好评差评指正

Cette impatience poussera certains à conduire de façon irresponsable, d'autres à doubler de façon dangereuse et d'autres encore à faire des excès de vitesse.

这种不情绪会使一些人在驾驶时不顾他人、使另一些人危险超车、还使一些人过度超速。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, la prévalence de la pauvreté est à la hausse à l'échelle mondiale et les inégalités économiques se creusent de manière dangereuse et scandaleuse.

与此相反,世界贫穷率正在上升,经济不公平现象正在十分谎谬,十分危险增长。

评价该例句:好评差评指正

Substitution: le fait d'éviter un produit chimique dangereux pour la santé ou l'environnement et de le remplacer par un produit ou un processus moins dangereux.

这种概念是指当一种化学产品可能对人类健康或环境造成危险时,如果可以合理利用危险性较小产品或工艺来取而代之,就应该避免使用这种产品。

评价该例句:好评差评指正

Déplore aussi que le terme peu judicieux de «travail sexuel» s'applique maintenant même aux enfants sexuellement exploités, qualifiés d'«enfants professionnels du sexe», expression inappropriée et dangereuse.

还痛惜“性工作”这个误导说法甚至被延伸到受性剥削儿童,这些人被不恰当和危险称为“儿童性工作者”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reste qu'à espérer que le conflit s'achève le plus rapidement possible pour que le Rapporteur spécial puisse se déplacer sans danger dans tout le pays.

希望能够尽早停止冲突,以便特别报告员可以在全国各地毫无危险旅行。

评价该例句:好评差评指正

Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.

他困难爬到积雪人行道上,踉踉跄跄走着,在一片汽车喇叭声中危险穿过马路。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il revienne à réduire le nombre de principes, le projet de texte a l'avantage d'appeler l'attention des États sur la nécessité de mieux couvrir les risques inhérents aux activités dangereuses.

虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于引起各国注意:必须更全面覆盖危险活动潜在风险。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les textes adoptés ne contenaient que quelques projets de principes, mais ils présentaient l'avantage d'appeler l'attention des États sur la nécessité de mieux couvrir les risques inhérents à des activités dangereuses.

通过案文仅仅载有数条原则草案,但却提请各国注意须更加全面顾及危险活动所固有风险。

评价该例句:好评差评指正

Notre environnement se dégrade fortement en raison de la consommation anarchique et immodérée que nous faisons de nos ressources naturelles, et de l'industrialisation à outrance, plus soucieuse des profits immédiats que de l'avenir de l'humanité.

而环境正在由于过度消耗自然资源以及由于更关心眼前利润而不是人类未来工业化扩大,而在危险益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Aller plus loin constituerait une ingérence inappropriée et périlleuse du Conseil dans les fondements constitutionnels d'un organe judiciaire indépendant et une position incompatible avec les principes que nous avons défendus par le passé sur cette question.

任何扩大做法将构成安理会不当和危险干涉一个独立司法机构法律基础,构成一种与我们过去在这个问题上所维护各项原则不相符立场。

评价该例句:好评差评指正

Il est déplorable que les mesures prises jusqu'à présent n'aient pas été à la mesure de l'ampleur du problème, le résultat étant que nous glissons progressivement vers la zone dangereuse, si nous n'y sommes pas déjà arrivés.

令人遗憾是,迄今为止采取行动与这个问题严重性不相称;结果是,我们正逐渐滑向危险区--如果我们还没有身处危险话。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant le Programme d'action en faveur des PMA, pour la décennie 2001-2010, la communauté internationale avait ainsi renouvelé son engagement résolu à aider les PMA à s'attaquer aux mécanismes structurels dont l'engrenage renforce dangereusement leur pauvreté.

在通过《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》时,国际社会再次坚定承诺帮助最不发达国家处理那些危险加剧贫穷结构机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition, immixtion, immobile, immobilier, immobilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle différence aussi dans le danger !

而且危险也多么同啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! s’il savait combien ils sont peu dangereux pour moi !

啊!但愿他知道他们对我是多么没有危险

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le visage soudain figé de Rogue, ses yeux noirs flamboyant d'une lueur féroce, le laissaient indifférent.

管斯内普的脸已经板起来,黑色的小眼睛危险动着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il eut l’idée de se livrer au plaisir d’écrire ses pensées, partout ailleurs si dangereux pour lui.

他忽然心生一念,何尽情享受一下把自己的思想写下来的乐趣,既然别的地方对他都是那样危险

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

昏暗的电划过,海面上涌起越来越多的泡沫,岸边的浮桥也开始危险抖动起来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais tant d’inconvénients, de complications et de dangers sont allégrement supportés et presque recherchés, on est conduit à s’interroger.

但是,如此多的便,如此多的复杂事情和危险都被愉快接受了,甚至是主动去找的,人们要好好想一想了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette transpiration excessive fait également partie des réactions qui permettent à l’organisme de faire face plus efficacement à un danger.

出汗过多也是其一个可使身体更有效应对危险的反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le navire est bondé, il accueille 4 fois plus de passagers qu'autorisé et tangue dangereusement.

这艘船很拥挤,它可容纳的乘客是授权人数的 4 倍,并且危险倾斜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des ombres noires à la surface de l'eau qui s'approchent dangereusement.

- 水面上的黑色阴影危险逼近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les bateaux se rapprochent dangereusement les uns des autres.

两艘船正在危险相互靠近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les animaux n'auraient pas pu se rafraîchir la nuit, leur température interne montant dangereusement.

这些动物能在晚上降温,它们的内部温度危险升高。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Fin décembre, Mawson constate que la santé de son compagnon se dégrade dangereusement.

年底,莫森发现他的同伴健康状况危险恶化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Le module s’approche dangereusement d’une zone encombrée de rochers.

该模块正在危险接近一个杂乱无章的岩石区域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les flammes se sont rapprochées dangereusement des maisons hier soir, certaines ont dû être évacuées.

昨晚,大火危险逼近房屋,部分房屋疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Alors que les flammes s'approchent dangereusement des maisons.

当火焰危险逼近房屋

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Un avion de chasse chinois a dangereusement frôlé, par trois fois, un avion américain.

一架国战斗机三次危险接近一架美国飞机。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Les billets sont dangereusement rassemblés au même endroit, dans les coffres-forts des innombrables banques régionales.

钞票危险聚集在同一个地方,即无数地区银行的保险库

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Partout, l'eau monte dangereusement, notamment aux abords de la maison de cette propriétaire.

- 到处都在危险上涨水位,尤其是在这位业主的房子周围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il ne reste que ce petit morceau, qui penche dangereusement dans le vide.

剩下的就是这一小块,它危险倾斜到虚

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais les Allemands passent à l'offensive en première, ils attaquent en passant par la Belgique et se rapprochent dangereusement de Paris.

但德国人率先发起进攻,他们入侵比利,并危险逼近巴黎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indivis, indivisaire, indivise, indivisé, indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision, in-dix-huit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接