Le malade est en phase terminale, il est aux portes de la mort.
病人已经是末期了,他生命危在旦夕。
Si les salaires ne sont pas versés ou si les prix augmentent fortement, toute la stabilité économique et politique du pays serait en danger, ce qui retarderait les investissements, la création d'emplois et la croissance économique.
如果不支付工资,或者如果物价飙升,国家总体经济和政治稳定将危在旦夕,从而对投资、创造就业机会和经济增长产生不良影响。
Les agents de santé pensaient, parce que les enfants mouraient, que les parents n'aimaient pas leurs enfants; en réalité les parents se sentaient plus à l'aise et davantage maîtres de la situation chez eux que dans les hôpitaux.
医疗工作者认为,孩子生命危在旦夕,说明孩子
父母对子女缺乏爱心;实际上,孩子
父母感到让孩子呆在家中比呆在医院更踏实,他们更能控制局面。
Cette plus récente escalade dans la campagne militaire meurtrière d'Israël ne peut qu'entraîner encore plus de morts, de destruction, de souffrances et de pertes pour le peuple palestinien sous occupation israélienne et une dégradation encore plus grave de cette situation déjà critique.
最近以色列采取血腥军事行动
升级只会对在以色列占领下
巴勒斯坦人民造成更
死亡、破坏、痛苦和损失,并使这个已危在旦夕
局势恶化。
Plus précisément, le secrétariat n'avait pas porté à l'attention du Comité la perte invoquée pour préjudice psychologique ou moral (D1) du fait de la détention illégale du requérant pendant moins de trois jours par des soldats iraquiens, mettant ainsi sa vie en péril.
具体而言,秘书处未能提请小组注意D1(精神创伤和痛苦)损失索赔:索赔人被伊拉克士兵非法羁押三天以下,生命危在旦夕。
Les parlementaires des pays de la Communauté d'États indépendants ne peuvent pas rester indifférents en constatant que, un an après la fin des opérations militaires menées par l'OTAN en Yougoslavie, la situation conflictuelle dans la province autonome du Kosovo-Metohija persiste, et que la vie de dizaines de milliers de personnes est menacée.
独联体国家议会人员不能再漠不关切下述事实:在北约组织对南斯拉夫
军事行动结束一年后,科索沃和梅托希亚自治省内
冲突仍未解决,成千上万人
生命仍然危在旦夕。
Grâce aux facilités de financement offertes par le Fonds central d'intervention, les organismes des Nations Unies peuvent désormais faire démarrer leurs opérations de secours dans les jours qui suivent le déclenchement d'une crise humanitaire, c'est-à-dire au moment où les vies sont le plus en danger et où il est capital que les secours arrivent rapidement.
现在,联合国各机构可以借助该基金,在人命危在旦夕而急需及时援助
危机初期启动救济行动。
Il est donc nécessaire de mettre un terme à cette évolution si nous voulons survivre - l'Europe et les pays développés et en développement, sans aucune exception - en tant qu'États souverains et indépendants; si nous souhaitons préserver la paix et le système de sécurité collective qui a fait 50 millions de morts et coûté des centaines de milliers de vies au peuple nord-américain; si nous souhaitons défendre l'existence déjà précaire de l'Organisation des Nations Unies en tant qu'organe et symbole principal du multilatéralisme.
如果我们——欧洲和发达国家及发展中国家无一例外——想要作为主权独立国家生存下来;如果我们想要维持和平,维持这个使人类付出5 000万人死亡和几十万美国人民生命代价集体安全制度;如果我们想要捍卫已经危在旦夕
联合国
生存,把它作为
边主义
主要
素和象征
话,就必须制止目前
事态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。