Donc dans le st. valentin,j'espère que tous les amoureux peuvent passer une bonne fête!
情节,为爱的故事留下一个印!祝天下有情终成眷属!
Mais la phase est toujours dans notre cœur,c'est une histoire qui a la couleur inaltérable.
但是这曾经走过的路是真实的印于心,永远不会褪色的故事!
Tout de suite, on est frappé par les terribles marques qu'a laissées sa détention.
大家迅即惊呆,他们注意到监禁生活给德雷福斯留下多么可怕的印。
La Révolution va s'orienter vers un centralisme étatique dont l'empreinte sur la France restera indélébile...
大革命将朝着央国家集权发展,从而给日后的法兰西留下不可磨灭的印。
Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.
这件特殊的经历在他身上留下深刻的印。
Chaque époque laisse une empreinte qui se lit au travers de ses bâtiments emblématiques.
这将是巴黎卢浮宫和没有的金字塔?每次留下一个印通过其标志性的建筑内容。
L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.
海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下他的鲜明的印。
La responsabilité historique et morale pour Auschwitz a laissé sur nous une marque indélébile.
奥斯威辛的历史和道德责任给我们留下不可磨灭的印。
Les armes et munitions importées doivent être estampillées et marquées conformément aux normes en vigueur.
进口的武器和弹药上必须有印,而且必须按照有关标准制作标。
Il laisse une marque indélébile dans les annales de l'ONU.
他在联合国的历史留下不可磨灭的印。
Photographie analogique protégée par un sceau sec et un œillet.
用干印和铆钉保护模拟式照片。
Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable.
你的前任扬·埃利亚松先生给联合国留下不可磨灭的印。
Le Monténégro, qui est le plus jeune Membre de l'ONU, a marqué la scène internationale.
作为联合国最年轻的会员国,黑山在国际舞台上留下自己的印。
De leur côté, les jeunes souhaitent laisser une trace et prendre leur vie en main.
就年轻而言,他们希望在世界上留下他们的印,掌握自己的命运。
Cette œuvre porte l'empreinte du génie.
这本著作打上天才的印。
Tu m'a laissé une imprimerie éternelle!
你给我留下永恒的印!
Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.
作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到类学,都烙刻下属于他的光辉印。
Dans les endroits oubliés, aucun ne peut juger si des traces du temps sont belles ou bien laides.
在被遗忘的角落里,没有能分得清那些历史的印究竟是美的还是丑的。
Kofi Annan laissera un héritage durable.
科菲·安南将留下永久的印。
La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.
斯宾塞的哲学旨在获得事物的印,在事实的细节之上加以塑造成形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moins elle portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de mon cœur.
大自然带上的人工越少,它给我心的奔放留下越多的余地。
Je me suis assez bastonné pour savoir ce que c'est une marque de poing!
- 我把自己打败了,知道什么是拳头!
Et croyez-le, toutes ces marques d'affection me sont allées droit au cœur.
请大家相信,所有这些爱的都直接烙在了我的心上。
Alors à Matignon, il compte bien imprimer sa marque.
因此,他打算在马蒂尼翁宫留下自己的。
Tu viens de laisser une empreinte que tu peux relever.
只是留下了一个可以获得的。
On le reconnaît facilement grâce à son masque jaune autour des yeux.
从它眼睛周围的黄色中可以轻易认出它。
Bibi avait un œil au beurre noir, quelque coup de poing attrapé la veille.
“烤”的一只眼眶上露出一道青痕,那是昨晚几只拳头给他留下的。
Si ce n’était pas riche, ça sentait bon la ménagère, chez elle.
虽然没有富家人的,是却能看到当家人勤快的。
Voilà le crime dont je l’accuse, voilà la cause pour laquelle je l’ai marquée.
“这就是我要控告她的罪名,这就是我要为她烙下的理由。”
Ton père en porte encore les marques.
爸爸身上现在还带着呢。”
Harry vit alors que la marque était devenue d'un noir de jais.
哈利前额的伤痛再一次剧痛起来,虫尾巴又发出一声哀号。伏地魔把手指从虫尾巴的上拿开,哈利看见变成了漆黑的颜色。
Rien ne pouvait mieux couronner la victoire de Gryffondor.
如果说有什么东西能够给格兰芬多队的得胜盖上的话,那就是眼前的情形。
De quoi marquer durablement notre planète.
足以在我们的星球上留下持久的。
Ce n'est un secret pour personne : la première impression laisse une trace durable.
第一象会留下持久的。
Ça reste bien sûr un lieu qui a marqué la France, on histoire, même s'il n'existe plus aujourd'hui.
当然,这是一个在法国、在其历史上留下的地方,即使它今天已不复存在。
Les rois et empereurs s'en sont souvent inspirés pour eux-mêmes avoir l'air de héros antiques et marquer l'Histoire.
国王和皇帝们经常受到它的启发,使自己看起来像古代的英雄,并在历史上留下自己的。
Le cinéma, il va laisser des traces, autant que cette gifle à l'écran sur le corps de l'actrice.
电影会在人们心中留下,就像屏幕上女演员身上的那一巴掌一样。
Il nous enseigne aussi que le courage et la loyauté laissent une marque éternelle, même dans le ciel.
它也教导我们,勇与忠诚将留下永恒的,哪怕是在浩瀚的星空之中。
Étape 4: quand l'empreinte devient visible, applique un petit morceau de ruban adhésif par-dessus.
当清晰可见时,在上面贴一小块胶带。
Jusqu'au jour où l'on retrouve ce petit tableau méconnu de Boudin fait au même endroit.
直到人们发现,这幅不大的画上的正是布丹所下的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释