L'année dernière le vin était compris,Qui va nous servir?
去年酒水是包括在。那么谁来为我们服务?
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不惜动用包括武力在一切手段。
La prolifération des armements, y compris des armes nucléaires, est source d'insécurité.
包括核武器在军备扩散是不安全后果。
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres.
委员会建议缔约国在这方面寻求包括儿童基金会在各个机构技术援助。
D'autres domaines, notamment le commerce et l'agriculture, ont de grandes répercussions sur le développement mondial.
包括贸易农业在其他政策方面,也对全球发展产生了巨大影响。
Le 8 mai marque également la libération des Européens, y compris des Allemands.
与此同时,5月8日是包括德国人在欧洲人解放日。
Le transfert, dans lequel intervient un intermédiaire (une organisation internationale par exemple), comprend plusieurs étapes.
转移过程以包括国际组在、熟知成功实践中介组记录成功方法从而满足供需双方需求为开端。 可以采取一系列步骤。
Pratiquement aucun pays n'a été à l'abri de cette catastrophe, et le mien non plus.
实际上,包括我国家在,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。
La Syrie a récupéré une partie du Golan, notamment la ville de Kuneïtra.
叙利亚收复了包括库奈特拉在部分戈兰高地领土。
Le programme de travail du Conseil reposait sur les mêmes principes.
理事会工作方案安排相似:资源捐赠倡议正在与包括政府间组在伙伴们制定现实工具。
La criminalité financière, notamment le blanchiment d'argent, en est un exemple.
行动支持一个方面是包括洗钱在金融犯罪。
La situation dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, a évolué rapidement.
包括东耶路撒冷在被占领巴勒斯坦领土政治局势在迅速演变。
Mesures de lutte contre la criminalité économique, notamment le blanchiment d'argent.
采取措施打击包括洗钱在经济犯罪。
Il peut être prouvé par tous moyens, y compris par témoins”
销售合同可以用包括人证在任何方法证明。”
Aussi doit-on accorder une attention particulière à ces revendications et à leur origine.
极端贫穷疾病灾祸降临非洲,威胁了包括莱索托在一些国家人口生存,其中恐怖行为加重不必要负担。
Energoprojekt demande une indemnité de IQD 2 759 pour «coûts à facturer, sans commission».
Energoprojekt 要求赔偿“不包括费用在应收成本”2,759伊拉克第纳尔。
Ces services ont bénéficié au total à 40 240 personnes, essentiellement des femmes et des enfants.
共有主要包括妇女儿童在40 240人参加了有关活动,并从这些服务中获益。
Ce sont des principes universels dont tous les peuples devraient s'inspirer.
包括Samuel Huntington在作者们宣称是在捍卫体现了“自然法则主宰自然上苍旨意”美国价值观理想,并称这些是放之四海而皆准原则。
L'Office subit des restrictions sans précédent concernant l'accès aux populations de Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est.
工程处在进入包括东耶路撒冷在西岸社区时遇到前所未有限制。
Plus de 589 citoyens, dont 17 enfants, ont été touchés.
包括17名儿童在超过589名叙利亚公民受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'année dernière, le vin était compris. Qui va nous servir ?
去年,酒还是包括在内啊。谁负责我们这桌服务呢?
Deux autres, dont le chauffeur de bus, ont réclamé un réel soutien judiciaire.
包括公交车司机在内另外两人要求真正法律支持。
Un meeting de campagne, comprendre une réunion politique, a été visé, à Bagdad.
一场包括政治会议在内竞选会议在巴格达成为袭击目标。
Au nom de l’ONU, les États-Unis et seize États, dont la France, contre-attaquent.
美国和包括法国在内六个国家代表联合国进行反击。
Des observateurs d'une quinzaine de pays y compris africains, sont également mobilisés.
还动员了来自包括非洲国家在内个国家观察员。
Dix pays, dont la France, ont donc reconnu l'État palestinien, ces derniers jours.
包括法国在内个国家已承认巴勒斯坦国。
Une centaine d'activiés culturelles gratuites seront organisées dans une dizaine de villes chinoises, dont Beijing.
将在包括北京在内几个中国城市组织上百场免费文化活动。
Tout est vendu dans une trentaine de pays, dont la France.
所有产品都销往包括法国在内三多个国家。
Seuls 7 pays dont la Russie ont voté contre, 101 pour, et 19 abstentions.
只有包括俄罗斯在内7个国家投了反对票,101票赞成,19票弃权。
Bruxelles demande une rallonge, une somme supplméentaire à plusieurs pays, dont la Grande-Bretagne, pays le plus lourdement taxé.
布鲁塞尔要求增加拨款,向包括英国在内多个国家索要额外资金,而英国是税收负担最重国家。
De nombreuses puissances occidentales, dont les Etats-Unis, ont accusé le gouvernement de Bachar al-Assad d'être responsable de cette attaque.
包括美国在内许多西方国指责巴沙尔·阿萨德政府应对这次袭击负责。
Le navire Yan Cheng coopérera avec les frégates des autres pays, dont la Russie, lorsqu'il atteindra Limassol à Chypre.
“延平”号将与包括俄罗斯在内其他国家护卫舰在塞浦路斯拉纳卡进行合作。
L'ancien proche conseiller de Nicolas Sarkozy à l'Elysée devra répondre entre autres de détournement de fonds publics
前总统府顾问需要为包括挪用公款在内指控作出回应。
Pour faire les 14 bassins d'eau, comprenant celui du requin baleine, on a utilisé beaucoup trop de verre d'acrylique .
为了建造包括鲸鲨水池在内14个水池,使用了过多有机玻璃。
Vous le savez, Tel Aviv s'attend à ce que l'Iran et le Hezbollah frappent son territoire pour venger notamment la mort d'Anié.
你知道,特拉维夫预计伊朗和真主党会袭击其领土, 以报复包括阿尼耶之死在内事件。
Moi j'ai onze ans et demi et mon copain a dix ans. 21 euros, c'est pour onze ans inclus, donc c'est bien pour vous deux.
我一岁半了,我朋友岁。21欧,一岁是包括在内,你们两个都可以。
L'enquête conclut à un suicide, mais certains, à commencer par la mère de Turing, sont convaincus que sa mort est plutôt un accident.
调查结果判定为自杀,但包括图灵母亲在内一些人坚信,他去世实属意外。
Emmanuelle Pouédras et son mari ont porté plainte le 19 septembre contre plusieurs plateformes, dont TikTok et Meta, qui possèdent Instagram et Whatsapp.
埃马纽埃拉·普德拉斯和她丈夫于9月19日对包括TikTok和Meta在内多家平台提起了诉讼,后者旗下拥有Instagram和WhatsApp。
En Turquie, Une trentaine de personnes, dont des fils de ministres, ont été interpellés par la police dans le cadre d'une affaire de corruption .
在土耳其,包括多名部长子女在内三多人因一起腐败案件被警方逮捕。
Pour accompagner la sortie de l'album, un documentaire sera diffusé du 3 au 5 octobre dans 8000 cinémas d'une cinquantaine de pays, dont la France.
为配合专辑发布,一部纪录片将于10月3日至5日在包括法国在内50个国家8000家影院上映。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释