有奖纠错
| 划词

L'atmosphère est la couche aérienne qui entoure la Terre.

地球层。

评价该例句:好评差评指正

Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.

我们部队了一支敌军。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.

小道被一片新鲜草坪,灿烂迎春花分散在草坪上。

评价该例句:好评差评指正

L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.

部队紧缩对敌人

评价该例句:好评差评指正

Ce siège a provoqué la mort de nombreux résidents de tous âges.

Kaylak村结果一些不同年龄人被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Protégées par la peur, elles deviennent stériles.

在恐惧下他们就失去了生命力。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été qualifiée de totalement artificielle, provoquée par le siège et le blocus.

据说,这种局面完全人为和封锁造成

评价该例句:好评差评指正

La barrière encerclera le village d'Al Waladja, l'isolant ainsi de ses terres agricoles.

整个Walaja村都隔离墙,与该村农田分开。

评价该例句:好评差评指正

L'air de l'Antarctique transite par le tourbillon circumpolaire.

从外界到达南极洲必须经过南极洲旋风风暴区。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont placés dans des bantoustans qui sont encerclés par les forces d'occupation.

他们被赶进了被占领部队班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.

我会把占领者定居点所农村给你。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des transports a accusé des pertes de revenus importantes du fait de cette situation.

据报导,运输部门收入急剧下降内部造成

评价该例句:好评差评指正

Quand il a résisté, les hommes postés autour de sa maison l'ont roué de coups.

在他反抗时,即遭到他家毒打。

评价该例句:好评差评指正

Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.

塞尔维亚官员经常告诉我:对他圈正越来越紧。

评价该例句:好评差评指正

Au cours du siège, les biens de l'ONU ont été gravement endommagés.

联合国财产在期间受到广泛破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a imposé un siège humiliant et a détruit son quartier général.

以色列对他实行有辱人格,破坏了他总部。

评价该例句:好评差评指正

Ils voient leurs parents se faire tuer. Ils voient le siège des territoires occupés.

他们目睹着其家长被打死,看到对被占领土

评价该例句:好评差评指正

Le siège de l'église de la Nativité devrait également cesser immédiatement.

对耶稣降生堂也应该立即结束。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Indonésie exige catégoriquement qu'il soit mis fin immédiatement au siège de Ramallah.

在这方面,印度尼西亚强烈要求立即停止对拉马拉

评价该例句:好评差评指正

De même, nous ne voyons pas l'objet du siège de son quartier général.

同样,我们也不理解总部目的何在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


persulfurée, pertantalate, perte, perte blanche, perte de capsule(s) de cotonnier, perte de dérivation, perte de fluide, perte de substances nourricières et d'essence, perte de tension, perte d'énergie vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On est maintenant entouré d'un allo lumineux, avec tous les objets célestes concentrés dedans.

现在被一个明亮立体包围着,所有天体都在往里头集中。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

Quand je dis encerclées, c'est encercler sa race.

说被包围,意思就是把他种族包围起来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.

如同对于一座被攻炮台一般长久地预备包围步骤。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.

不必隐瞒什在此地是被自由党人包围

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te sens tendu et soucieux lorsque tu es entouré.

当你被包围时候,你感到神经紧绷和忧

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous le tenterons, du moins, en perçant la muraille qui nous entoure.

至少会试一试凿穿包围冰墙。”

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le Mont-Saint-Michel est entouré de marées parmi les plus fortes d'Europe.

勒蒙圣米舍每欧洲潮汐包围

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

1450 avant notre ère, contient la représentation d'une ville fortifiée.

公元前1450年后期迈锡尼文明印章上,描绘了一座被围墙包围城市。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La tracasserie m’environne sous toutes les formes.

各种形式纠缠包围

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Une sorte de gras, une sensation qui enveloppe.

一种油脂,一种被包围感觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mousqueterie des assiégeants, quoique gênée et de bas en haut, était meurtrière.

包围机枪手,自下而上虽有些不便,杀伤力仍很可观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’ombre qui l’enveloppait entrait dans son esprit.

包围黑暗进入了他心灵。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

La ville assiège les terrains qui l'environnent.

这座城市包围着它周围土地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En un instant, il fut englouti par une foule déchaînée.

他还没有缓过神来,就已经被欢呼人群包围起来了。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors que le nuage s'approchait, une lumière brillante entoura les frères.

就在饥饿之云逼近之际,一道耀眼光芒包围了七兄弟。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il ondula sur des flots de laves, au milieu d’une pluie de cendres. Les flammes ronflantes l’enveloppèrent.

在那如雨岩烬里,木筏被咆哮火焰包围着,随着熔岩浆波浪而升降。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et encore j’y suis environnée des hommages d’une société que je ne puis pas imaginer mieux composée.

“再说,舞会上还有一群人敬意包围,而这一群人,想象不出还有更好组成了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Entouré d'amis cultivés, de voyageurs et de philosophes, l'auteur écrit des contes et des livrets d'opéra, Daphné, Lastre.

在受过良好教育朋友、旅行者和哲学家包围下,作者撰写了故事和歌剧剧本,Daphné, Lastre。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais il y a à peine 100 ans, cet endroit n'était qu'un village de pêcheurs entouré de sable.

但就在100年前,这里还只是一个被沙子包围渔村。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Fenêtres ouvertes, elle aimait sentir l’odeur de la terre humide quand elle se mélangeait au parfum des pins.

她从来不关驾驶室窗户,任由路上泥土气息和松木清香包围着她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pertinence, pertinent, pertinente, pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接