有奖纠错
| 划词

Il porte trop loin l'esprit de système.

他太刻板了。

评价该例句:好评差评指正

Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.

我对罗马的研究是严肃的,但决不是刻板的。

评价该例句:好评差评指正

En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.

希族塞人面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格刻板

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.

当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧刻板观念。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.

这种刻板的指责并没有男性的参与。

评价该例句:好评差评指正

Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.

安理会行的形式刻板的公开辩论就是这面的例子。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les stratégies individuelles et familiales sont parfois rigides.

面,我们看到个人和家庭生活战略十分刻板

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.

如果单强加刻板的解决办法,常常会产生更多的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.

然而,建设和平委员会不应锁个过于刻板的机制之中。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.

它们认为第4(b)分段措辞过于刻板,是要制订项限制规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

程存着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

评价该例句:好评差评指正

Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».

van Hoof看来,博叙伊提出的“影响深远”的区别因其“形式刻板”,看来“很难坚持”。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».

此外,不应让大会“要不公约要不什么都没有”之间作出刻板的选择。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.

其他些参加者说,由于刻板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.

报告应从各国国情出发,避免刀的刻板法。

评价该例句:好评差评指正

L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.

刻板地应用以成果为基础的附加条件可能会减少案办法的灵活性和变通性。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.

玻利维亚虽然过去十六年执行了正统、刻板的新自由主义政策,但现仍然是地球上最贫困的国家之

评价该例句:好评差评指正

Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.

横向和纵向分类的原因包括两性的刻板观念,以及顽固存的传统性别角色。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.

另有答卷指出工作人员般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tubo, tubul-, tubulaire, tubule, tubulé, tubulé. e, tubulée, tubulerénale, tubuleux, tubulidenté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Les gens transmettent ces blagues et ces stéréotypes de génération en génération.

代代相传这些玩笑刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il n'a fait que reprendre les stéréotypes des Français sur les Belges.

他只是重拾法国人对比利时人的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

Moi, j'étais prêt à jouer un Anglais stéréotypique à Paris.

已经准备好在巴黎扮演刻板的英国人了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mettons de suite de côté les stéréotypes sur les extravertis et les introvertis.

开对外向者内向者的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.

自由幸福的巴黎流浪汉是众多游人通常的刻板印象之

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Pourquoi les interventions de l'État français tournent-elles presque systématiquement à la catastrophe?

为什么法国政府的参与使她自己几乎刻板地成为灾难?

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

La morue et la truelle, c'est pas un peu systémique quand même ?

鳕鱼刀,这是不是有点刻板印象啊?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ce cliché, si on exclut les changements de slip, est plutôt faux.

如果不考虑更换内衣的部分,这种刻板印象是不太正确的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sales, dragueurs, râleurs, mais d'où viennent ces clichés ?

邋遢,会撩,爱抱怨,这些刻板印象从何而来?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous avons tous intégré des stéréotypes sur les prénoms.

都对名字有些固定的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et quand c'est notre prénom, on peut avoir tendance à reproduire ces stéréotypes.

而当这是的名字时,可能倾向于重现这些刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Qu'est-ce que c'est pour toi les clichés français ?

你觉得什么是法国的刻板印象?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour moi, le cliché français, c'est boire du vin à Montmartre, sur ces marches-là.

觉得法国的刻板印象就是在蒙马特喝酒,坐在这些台阶上。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et je pense pas que les jeux vidéo ça semble cliché en fait.

也不觉得玩电子游戏是法国的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On m'a demandé s'il y avait des prénoms chargés en stéréotype en France.

有人问在法国是否有刻板印象的名字。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelque chose d’une rigidité monacale relevait l’expression de sa figure.

她脸上的表情像修道院的修女刻板

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

La justesse des mouvements, même ceux des traits du visage à peine figé, était époustouflante.

这些动作非常逼真,就连有点刻板的脸部线条表情也惟妙惟肖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut mettre un béret ? Bon ! Stop au cliché.

你必须戴贝雷帽吗?别有刻板印象!

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Dans cette vidéo, nous allons voir plusieurs stéréotypes sur la France et les Français.

在这个视频中,将看到关于法国法国人的几种刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite, stéréotype numéro 5. Les Français sont malpolis.

接下来,第五个刻板印象。法国人没有礼貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turco-persan, turcophile, turcophobe, turdidés, turelure, Turenne, turf, turfa, turfiste, turgescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接