有奖纠错
| 划词

Qu’est ce que tu vas faire aussi bien habillé ?

穿这么利索干吗去啊?

评价该例句:好评差评指正

Ce peintre a une grande propreté de pinceau.

这位画家用笔非常干净利索

评价该例句:好评差评指正

Il balbutia : « Adieu, monsieur Sauvage. » M. Sauvage répondit : « Adieu, monsieur Morissot.

“永别了,索瓦热先生。”索瓦热先生回答说:“永别了,莫利索先生。”

评价该例句:好评差评指正

Alors le regard de Morissot tomba par hasard sur le filet plein de goujons, resté dans l'herbe, à quelques pas de lui.

这时莫利索的目光偶而落在离他几步远的草丛中那只盛满钩的网袋上。

评价该例句:好评差评指正

Et Morissot, qui venait de saisir une ablette,déclara : « Et dire que ce sera toujouirs ainsi tant qu’il y aura des gouvernements.»

利索刚钓到一条欧, 说: “你想想,只要世界上有政府就得永远这样。”

评价该例句:好评差评指正

Morissot colla sa joue par terre pour écouter si on ne marchait pas dans les environs . Il n’entendit rien . Ils étaient bien seuls, tout seuls.

利索把面夹贴在地面上,听听附近有没有人走动。他什么也没有听见。只有他们两个人, 没有别人。

评价该例句:好评差评指正

Certaines juridictions suprêmes ont jugé que l'existence d'une juridiction militaire en elle-même n'était pas compatible avec les principes constitutionnels, allant dans le sens de l'abolition pure et simple de la justice militaire.

一些最高法院作出裁决,认为军事法庭存在本身就与宪法原则不相容的,并且趋向于赞成干净利索的取消军事法庭。

评价该例句:好评差评指正

La réalité est que de telles interventions ne peuvent pas être menées de manière minutieuse et qu'elles ont lieu parfois contre la volonté exprimée de l'une ou l'autre des parties au conflit.

事实这种干预无法干净利索地完成,有时违背了冲突一方或另一方所表示的愿望。

评价该例句:好评差评指正

M. Sun Joun-yung (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Richard Ryan de l'Irlande, de sa présentation très claire du rapport annuel du Conseil de sécurité devant l'Assemblée générale.

孙俊英先生(大韩民国)(以英语发言):首先,我谨全理事会主席、爱尔兰的理查德·瑞大使干净利索地向大会提出全理事会年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Mme Lisson (Australie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, de nous avoir donné la possibilité de prendre la parole au Conseil de sécurité, et remercier la Tanzanie d'avoir convoqué le présent débat à un moment si crucial dans le rétablissement d'un environnement sûr dans la région des Grands Lacs.

利索恩女士(澳大利亚)(以英语发言):主席,首先我要你给我这次机会在全理事会发言。 我还要坦桑尼亚在恢复大湖区全环境的道路上的这个关键时刻召集今天的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes originaires du Kivu seraient détenues au secret en divers endroits de Kinshasa, dont la caserne de l'armée connue sous le nom de camp Kokolo, des centres de détention administrés par la Détection militaire des activités antipatrie (DEMIAP), l'immeuble du Groupe Litho Moboti (GLM) géré par la garde présidentielle et le centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa (CPRK).

据称来自基伍的被羁押人员在金沙萨的若干地点受到单独监禁,例如科科洛军营、不爱国行动军事侦察中心所管理的羁押中心、总统卫队所管理的利索莫博蒂集团大厦、金沙萨化和劳动教养中心。

评价该例句:好评差评指正

Elle tient à remercier Eduardo Doryan, Vice-Président chargé du Réseau du développement humain, pour l'efficacité dont il a fait preuve dans l'organisation de sa visite et pour sa gentillesse, Mats Karlsson, Vice-Président chargé des relations extérieures, pour les nombreuses idées concrètes qu'il a formulées sur les moyens de renforcer la coopération entre la Banque et les autres organismes des Nations Unies, et Ko-Yung Tung, Vice-Président et Conseiller juridique, pour son exposé très franc sur les aspects juridiques des opérations de prêt de la Banque.

特别报告员要负责人力开发网络的副总裁Eduardo Doryan利索排她的访问和他的善意;对外事务副总裁Mats Karlsson, 他就世界银行与其他联合国机构可增加合作提出了许多实际想法;和副总裁兼总顾问Ko-Yung Tung坦率地解释世界银行贷款业务法律方面的情况。

评价该例句:好评差评指正

Devant un tel bilan, deux solutions sont possibles sans être incompatibles: recommander la suppression pure et simple des tribunaux militaires à une échéance plus ou moins rapprochée, comme le soulignait le précédent rapport lorsqu'il rappelait que «l'objectif à long terme doit tendre à la suppression des tribunaux militaires et, dans un premier temps, de ceux compétents en temps de paix, en transférant leur contentieux aux juridictions ordinaires», tout en faisant des recommandations qui «tendent, dans l'immédiat, à améliorer les garanties de procédure et les règles de compétence de ces juridictions» (ibid., par. 29).

鉴于此种形势,有两种并非不协调的解决方法:可以建议在较短期间内干净利索地取消军事法庭,前一份报告中就强调了这一点,该报告指出“长期目标取消军事法庭,首先在和平时期仍然行使职能的军事法庭,将其案件移交到普通法院”,同时提出建议“作为临时措施,改进关于这种管辖权限的程序性正当过程和规则”(同上,第29段)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sclérite, scléro, scléroblaste, scléroceen, scléroclase, sclérodermie, sclérodermiforme, sclérodermique, scléroérythrine, sclérogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fort bien, dit Monte-Cristo en souriant, on reconnaît là l’exactitude d’un bon soldat.

“好!”基督山微笑着说,“由此可见一个训练有素军人做事就是利索。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il paraissait avoir soixante-cinq ans au moins, quoiqu’une certaine vigueur dans les mouvements annonçât qu’il avait moins d’années peut-être que n’en accusait une longue captivité.

他看去六十岁到六十五岁之间,但他行动倒挺利索,这说明由于结果使他显得比实际年龄老一些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au moins, les fanfreluches avaient disparu, mais il n'avait pas été très précis dans son découpage et des fils continuaient de pendre tristement du col et des manches.

至少衣服花边没有了,但他活儿干得并不利索,当几个男生动身下楼时,他仍然泛着毛边,真令人泄气。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Et il y avait une émission à l’époque qui m’a fait rêver, c’était les émissions du Commandant Cousteau, où il naviguait sur la Calypso, qu’il allait plonger dans les différents océans du monde.

当时有一个节目让我充满了幻想,是格斯特节目,在节目他乘坐卡利索号航行,并将潜入世界不同海洋里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao aperçut sur la rive droite les hommes en train de remonter soigneusement les " poignards volants" et de les fixer, une fois tendus, aux piliers, sécurisés par des plaques elles-mêmes faites en nanofilaments.

汪淼看着右岸利索地抽回连接纳米丝普通钢丝,把已经绷紧纳米丝在钢柱固定好。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Deux de ses oncles et ses trois frères, plus tard, y avaient aussi laissé leur peau. Lui, Vincent Maheu, qui en était sorti à peu près entier, les jambes mal d’aplomb seulement, passait pour un malin.

后来他两个叔叔和三个哥哥也都在矿井里丧了命。至于他,万桑·马赫还算机灵,总算差不多完整地从矿井里活出来了,只落了个两条腿不是那么利索

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sclérotisation, sclérotite, sclérotome, sclérotrichie, sclodowskite, scmestriellement, scolaire, scolairement, scolaoser, scolarisable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接