有奖纠错
| 划词

Il est de leur intérêt de promouvoir la stabilité.

它们与促进稳定

评价该例句:好评差评指正

Elle a tout à gagner au succès de la transition politique.

能否看到伊拉克政治过渡取得成功,国际社会

评价该例句:好评差评指正

Le climat de l'investissement local est pour elles un enjeu.

当地投资环境也与它们

评价该例句:好评差评指正

Durant toutes ces phases, le Service constituera et connectera son réseau de partenaires.

在所有这些阶段中,性别问题信息和联网系统将建立和联接其者网络。

评价该例句:好评差评指正

Elle tient compte de l'équilibre entre les sexes et de la participation des parties intéressées.

它考虑到性别平衡和参与。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'intensifier le dialogue entre les différentes parties à ce sujet.

改进这题目主要者之间话很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.

者小组强调一些后续行动领域。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde doit partager les résultats de l'examen.

审议进程结果人都

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent nécessaire de tenir d'autres consultations avec tous les acteurs concernés.

在这方面,有必要在所有者之间举行进一步磋商。

评价该例句:好评差评指正

Brève réunion, au plus haut niveau de représentation, des grands groupes et des gouvernements.

举行简短多方者活动,由各主要群组和各国最高级代表参加。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports peuvent être établis en consultation avec les parties prenantes concernées.

编写报告时可以与有关者协商。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait refléter de manière appropriée la diversité des vues et des besoins.

所有者,则应该增加其他现有倡议和类似性质活动价值。

评价该例句:好评差评指正

] Une approche participative impliquant tous les acteurs permettrait d'accélérer les progrès.

采取让所有者都参与方式会有于进展。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, personne ne peut être indifférent à la sécurité de l'espace.

当今,太空安全人人都

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous attachés à préserver l'espace de toutes menaces présentes et futures.

共同审视目前和未来威胁并为全人类维持外层空间和平,与我们所有人都

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est considérable pour le Gouvernement du Sud-Soudan.

南苏丹政府而言,

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux sont tellement importants qu'il faut utiliser toutes les capacités en même temps.

,我们必须同时用我们全部能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est publié pour distribution à toutes les parties intéressées.

该项政策已予发表并分发给所有者。

评价该例句:好评差评指正

Les différents acteurs devraient avoir la volonté politique de respecter leurs engagements.

者应当具有政治意愿,就其承诺采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivrons activement notre fructueux dialogue avec les pays en développement et les autres acteurs.

我们将与发展中国家和其他者保持积极和富有成果话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2024年11月合集

C'est tout l'enjeu de ce moment délicat.

这就是这个微妙时刻的利害攸关之处。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Quels sont les enjeux ? Et si l’on était capable demain d’accéder au monde des pensées ?

利害攸关的是什么?如果我们明天能够进入思想的世界呢?

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

C’est l’essentiel, vraiment l’essentiel, qui est en jeu : la survie de la France.

利害攸关的是至关重要的,实际上是至关重要的:法国的生存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la clé: plus de 150 euros d'économies chaque année.

利害攸关:每年节 150 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A la clé: un gain de plusieurs milliards d'euros pour l'Agirc Arrco, le régime de retraite complémentaire.

利害攸关:补充养老金计划 Agirc Arrco 获得数十亿欧元的收益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Aux États-Unis, l’enjeu est énorme : Donald Trump doit choisir un nouveau juge à la Cour suprême.

在美国,利害攸关:唐纳德·特朗普必须选择一位新的最大法官。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Ce qui est en jeu avec ces élections, c'est la façon dont Joe Biden pourra gouverner les deux prochaines années.

这次选举的利害攸关,是乔·拜登未来两年的执政方式。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Ce qui est en jeu, c'est donc la question des négociations, du moment de ces négociations, et de leur objet.

因此,利害攸关的是谈判问题,这些谈判的时间及其目的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Désigner Benyamin Netanyahu n'a pas été facile, d'abord parce que l'enjeu est important, face à l'instabilité politique il s'agit d'éviter la tenue de nouvelles législatives.

任命本雅明·内塔尼亚胡并不容易,首先是因为利害攸关,面对政治不稳定,这是一个避免举行新立法选举的问题。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J'écouterai les propositions de chacun et, avant la fin du mois de janvier, nous prendrons et nous assumerons des décisions importantes, car les enjeux sont cruciaux.

我将听取大家的建议,在一月底之前,我们将作出和作出重要决定,因为利害攸关

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui se joue dans cette élection présidentielle, c’est un choix décisif entre deux visions de la Pologne, deux visions de l’Europe, deux systèmes de valeurs parfaitement opposés ?

本次总统选举的利害攸关的是波兰的两个愿景,两个欧洲愿景,两个完全对立的价值体系之间的决定性选择?

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Il faut également être capable d’avoir une économie solide et en même temps, nous devons faire différemment du passé et être capables d’inventer, d’anticiper, de prévoir, c’est cela l’enjeu.

我们还必须能够拥有坚实的经济,同时,我们必须做与去不同的工作,能够发明,预测,这就是利害攸关的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Mais côté européen, ce qui est en jeu, c'est tout simplement la sauvegarde de l'Union européenne et des accords de Schengen, la libre-circulation des populations dans les frontières européennes.

但在欧洲方面,利害攸关的只是维护欧盟和申根协定,即人口在欧洲边界内的自由流动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui est toujours mis en avant par l’état, c’est de dire que c’est notre indépendance stratégique d’abord qui est en jeu, c’est-à-dire notre capacité à fabriquer nos propres armes.

国家总是提出的是说,首先利害攸关的是我们的战略独立性,即我们制造自己武器的能力。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Quant à l'enjeu, il est crucial pour chacun des participants : la Russie a besoin de montrer à l'Afrique qu'elle tient ses promesses de ne pas pénaliser avec sa guerre leurs économies fragilisées.

至于利害攸关的事情,对每个参与者来说都至关重要:俄罗斯需要向非洲表明,它信守承诺,不会用战争来惩罚他们虚弱的经济体。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Mon ami que voici, reprit Bixiou en désignant le Méridional, dans un immense intérêt de famille, voudrait savoir si une jeune personne, d’une bonne, d’une riche maison et qu’il désire épouser, a fait une faute ?

“我这位朋友,”毕西沃指着南方人说,“出于与家庭利害攸关的原因,想知道他要娶的一位出身名门富户的少女是否行为上有什么失检之处?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣, 堆盐用的刮板, 堆釉, 堆载量, 堆渣, 堆栈, 堆栈存储器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接