有奖纠错
| 划词

C'est la borne qui divise les deux bourgs.

这是两个乡镇的界石。

评价该例句:好评差评指正

Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.

法国大革命之初,巴黎被为48个区。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.

在古代,人们被严格地六九等。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更公平地蛋糕。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe.

其中一表格性别数据。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité est intimement liée à la délégation de pouvoirs.

问责制与权力有着内在的联系。

评价该例句:好评差评指正

Ces différentes phases ne sont pas séparées par une cloison étanche.

不同的阶段不是截然的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreuses façons de segmenter les marchés.

要实现市场可采取许多形式。

评价该例句:好评差评指正

Ces budgets sont ventilés jusqu'au niveau des unités administratives de chaque division.

预算到各司的股一级。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses et les commentaires sont répartis par thème et par région.

答复和报告和区域

评价该例句:好评差评指正

Dans 11 bureaux, les différentes fonctions de gestion des stocks n'étaient pas suffisamment séparées.

办事处没有正确库存管理职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.

我们将避免在国际社会中界限。

评价该例句:好评差评指正

La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.

以下图1是类别的请求。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la dissolution du mariage, la communauté est partagée.

婚约终止后,可共同财产。

评价该例句:好评差评指正

Les rejets anthropiques peuvent se répartir en rejets intentionnels et non intentionnels.

人为来源可为有意和无意来源。

评价该例句:好评差评指正

Ouverture et gestion de différents types de comptes.

开设和管理账户,账户类别

评价该例句:好评差评指正

Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.

社会养老金的级别与性别无关。

评价该例句:好评差评指正

Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.

最棘手的挑战就是土地边界的谈判。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.

产出类别的一览表见下表5。

评价该例句:好评差评指正

Les processus électoraux traditionnels groupent les gens dans des circonscriptions suivant leur situation géographique.

传统的选举进程社区和地点民众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élever, élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.

现在,我们按照前缀来划分,也就是按照单词开头来划分

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Cette semaine, il n'y a plus de brigade qui tienne.

这周不再有队伍划分

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourquoi la France est-elle divisée en départements?

为什么法国被划分为省?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Renaud, un petit mot sur la régionalisation.

勒诺,简单说说区域划分吧。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Ce découpage n'a rien de fondé dans la nature absolue des choses.

这种划分并不是基于事物绝对本质依据。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il divise tous les salariés en deux blocs de 50%.

所有职工划分成两个50%版块。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L’idée, c’est de diviser les salariés en cinq blocs de 20%.

这个想法就是职工划分为五个20%版块。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En fait, c'est découpé en pays.

实际上,它是按地区划分

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.

此外,这种分布仍是现在原版片和字幕片地域划分基础。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Sinon, nous ne saurions pas ce qui sépare les mauvais jours des bons.

否则,我们就不知道是什么好日子与坏日子划分开来。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On le découpe sous forme de in – té – res – sant.

划分成in – té – res – sant。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 1949, l’Allemagne est divisée en deux pays.

1949年,德国被划分为两个国家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.

表示划分,切割食物方式:切片,切块。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je nous vois nous diviser pour tout et parfois perdre le sens de notre Histoire.

我看到我们一切都划分开,有时候会失去对我们历史认知。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À l'origine, l'Égypte est une terre divisée en petites cités-Etats, appelées des nomes.

起初,埃及是一个被划分为几个小城邦国度,这些城邦被称为诺姆斯。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand on artificialise, on fragmente l’espace et une partie de cet espace est imperméabilisée.

当我们进行人工化处理时,土地被划分成几个部分,每个部分都进行了防水处理。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le mur de Berlin était un mur construit pour diviser la ville de Berlin, en Allemagne.

柏林墙是为划分德国柏林市而修建墙。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Parfait. Parlons d’abord de l’Océanie, puisque nous y sommes en ce moment. Quelles sont ses principales divisions ?

“对极了。我再问你,大洋洲划分几部分?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et quoi qu'on pense de la chasse, c'est ainsi que les nazis la percevaient, et la sectorisaient.

不管我们对狩猎持何种看法,纳粹就是这样看待它并加以划分

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.

有19%学生认为划分英阶层第二条标准是出生,而2002时候这一数据只有4%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer, éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接