有奖纠错
| 划词

Dans certains cas, des femmes avaient été séparées momentanément d'un groupe, violées puis ramenées.

在有些案件中,妇女被从一个集体带走一小段时间,奸,然后送回这个集体。

评价该例句:好评差评指正

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸一口气,憋住,猛地吐出来,想叹息带走那份庸自扰。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le placement prolongé de l'auteur en cellule d'isolement sans possibilité de communication aucune, conjugué à son exposition à la lumière artificielle pendant de longues périodes et à la confiscation de ses vêtements et de sa couverture, était sans rapport avec sa qualité de jeune détenu dans une situation particulièrement vulnérable en raison de son handicap et de son statut d'aborigène.

在本案中,提交被长期关押在隔离的牢房中,无法与通,加上为地长期向照射光亮,并带走的衣物和被褥,这些都不符合作为一名因残疾状况和土著地位而处于特别弱势的青少年应有的待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

« Emportons-la, dit l’ange ; en nous envolant je te dirai pourquoi. »

“我们要把这棵花带走!”安琪儿说,“我在飞行的时候把理由告诉。”

评价该例句:好评差评指正
我们没过的事

Je reviendrai samedi pour rentrer dans ma boîte avant qu’ils ne viennent la récupérer.

里,在他们过来把箱子带走之前,回到箱子里去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, finit par dire Jeanne en se pendant à son cou, tu vas boire un petit verre de rhum et manger deux biscuits ; ou je reste comme ça, tu es obligé de m’emporter avec toi.

听我说,”约娜搂着他的脖子说, “喝一小杯朗姆酒,吃两块饼干走,要不然,我就这样待着不放手,走也得把我带走。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接