有奖纠错
| 划词

On prend sa retraite à soixante ans.

人们六十岁退休。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées de 60 ans et plus, constituent 4,35 % de la population totale.

六十岁人占全国人口4.35%。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de mesures sociales et sanitaires visent les plus de 60 ans, qui représentent jusqu'à 10 % de la population.

一些社会和健康措施是针对六十岁,这部人在人口中占10%多。

评价该例句:好评差评指正

"J'ai tué trois personnes cet après-midi". C'est ce qu'a avoué un sexagénaire au commissariat du XVIIIe arrondissement de la capitale, où il s'est rendu vers 20h30 ce jeudi.

“我今天下午杀了三个人。”这名六十岁男子在周四20:30左右到巴黎十八区警察局自首时承认到。

评价该例句:好评差评指正

26 Ensuite sortit son frère, dont la main tenait le talon d'ésaü; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.

26 随后又生了以扫,手抓住以扫脚跟,因此给他起名叫雅各(雅各就是抓住意思)。利百加生下两个儿子时候,以撒年正六十岁

评价该例句:好评差评指正

Il confirme également la restriction légale imposée par l'article 268, paragraphe unique, alinéa II, voulant qu'un homme de plus de 60 ans et une femme de plus de 50 ans désireux de contracter un mariage soient tenus d'adopter le régime de la séparation des biens.

该法典第258条单立款第二项还规定,男子年满六十岁、妇女年满五十岁,如果希望结婚,必须遵守财所有制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'article 201, paragraphe 7, alinéa 2 de la Constitution fédérale stipule que, dans le système général de sécurité sociale, la retraite des travailleurs ruraux doit être conforme à la règle de 60 ans pour les hommes et 55 ans pour les femmes, maintenant ainsi la différence d'âge entre les hommes et les femmes.

此外,《联邦宪法》第201条第7款第二项规定,在普遍社会保障体系下,农村劳动者退休应符合男子年满六十岁、妇女年满五十五岁要求,从而维持了男女之间年龄差距。

评价该例句:好评差评指正

Les constitutions des autres États autorisent les fonctionnaires à prendre une retraite volontaire après 35 années de service pour les hommes et 30 années pour les femmes avec salaire intégral; après 30 années de service effectif pour les enseignants et 25 années pour les enseignantes, avec salaire intégral; après 30 années de travail pour les hommes et 25 années pour les femmes, avec une rémunération proportionnelle à la période de cotisation; à 65 ans pour les hommes et 60 pour les femmes, avec une rémunération proportionnelle à la période de cotisation.

其他各州《宪法》规定,公务员可自愿退休:男子工作满三十五年,妇女工作满三十年,领取全薪;男教师实际从事教学工作满三十年,女教师实际从事教学工作满二十五年,领取全薪;男子工作满三十年,妇女工作满二十五年,则根据缴款时间长短按比例领取补偿;男子年满六十五岁、妇女年满六十岁,也根据缴款时间长短按比例领取补偿。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir défini les critères de la retraite, l'article 40 assure aux fonctionnaires le droit de départ volontaire à la retraite : a) après 35 ans de service pour les hommes et 30 ans pour les femmes, avec pension intégrale; b) après 30 ans d'exercice effectif de fonctions d'enseignement pour les enseignants et 25 ans pour les enseignantes, avec pension intégrale; c) après 30 ans de service pour les hommes et 25 ans pour les femmes, avec pension proportionnelle; et d) à 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes, avec pension proportionnelle.

第40条明确规定了退休标准,从而确保公务员享有自愿退休权利:a)男子工作年满三十五年、妇女年满三十年,可领取全薪;b)男子实际从事教育工作年满三十年、妇女年满二十五年,可领取全薪;c)男子工作年满三十年、妇女工作年满二十五年,则根据工作年限按比例领取退休金;及d)男子年满六十五岁、妇女年满六十岁,也可根据工作年限按比例领取退休金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’avais soixante ans quand mon pays m’a appelé, et m’a ordonné de me mêler de ses affaires. J’ai obéi.

的时候祖国号召去管理国家事务。服从了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ceux qui le fréquentent encore disent qu'il est affreusement fatigué et qu'il paraît avoir près de soixante ans.

那些仍然常于他来往的人说他非常疲倦,他似乎快了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

J’irai bien deux années, jusqu’à ma soixantaine, pour avoir la pension de cent quatre-vingts francs.

无论如何也要再干上它两年,一直干到,好拿到一百八十法郎的养老金。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet être paraissait au moins soixante ans. Il avait je ne sais quoi de rude, de stupide et d’effarouché.

这人看去至少有光景。他有一种说不出的粗鲁、执拗和惊惶的样子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne l’avait pas connu, un gros à ce qu’on racontait, très fort, mort de vieillesse à soixante ans.

他没有见过他的祖父,只听说祖父是个十分强壮的大个子,活到上才死的。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Isaac était âgé de soixante ans, lorsqu'ils naquirent.

出生时,以撒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Ils sont une soixantaine à qui on achète la laine aujourd'hui.

- 他大约今天从他那里购买羊毛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il paraissait avoir soixante-cinq ans au moins, quoiqu’une certaine vigueur dans les mouvements annonçât qu’il avait moins d’années peut-être que n’en accusait une longue captivité.

他看上去十五之间,但他行动上倒挺利索,这说明由于长期囚禁的结果使他显得比实际年龄老一些。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque servante, voyant à la pauvre sexagénaire du pain pour ses vieux jours, était jalouse d’elle sans penser au dur servage par lequel il avait été acquis.

每个女佣看见这个上了的老妈子有了老年的口粮,都十分眼热,却没有想到这份口粮是辛辛苦苦做牛马换来的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Le personnage de Fabienne je sais pas quel âge elle a, entre 50, 60 ans, c'est peut-être un mot qui est plus de sa génération que de la mienne.

Fabienne这个角色,不知道她几,五,这个词主要是她这个年代用的,而不是这一代。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

C’est l’histoire d’un homme de soixante ans qui refuse de vendre son terrain à un ami du député maire Patrick Balkany, bien connu de la justice.

这是一个的老人的故事,他拒绝将自己的土地卖给副市长帕特里克·巴尔卡尼(Patrick Balkany)的朋友,这是正义所熟知的。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Chaque servante, voyant à la pauvre sexagénaire du pain pour ses vieux jours, était jalouse d'elle sans penser au dur servage par lequel il avait été acquis.

每个仆人看到这可怜的老面包,都嫉妒她,却没有想到它是由艰苦的农奴制获得的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le capitaine Nemo avait alors soixante ans. Quand il fut seul, il parvint à ramener son Nautilus vers un des ports sous-marins qui lui servaient quelquefois de points de relâche.

这时候他了。虽然无依无靠,但他还是把诺第留斯号开进了一个海底的石洞,过去他常常把这样的石洞当作停泊船只的海港。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Toutefois, elle comprit très vite qu'il se conduisait comme si c'était vrai, avec des faux-fuyants inexplicables, comme s'il avait non soixante ans de plus qu'elle mais soixante de moins.

然而,她很快就明白了,他的行为就像这是真的一样,带着莫名其妙的逃避,仿佛他不比她大,而是年轻

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et alors, encore plus fort, on a fait cette expérience chez des personnes un peu plus âgées, d'une soixantaine d'années, et on retrouve le même phénomène d'épaississement que chez les jeunes.

此外,还在年纪更大的人身上,大约左右的老人身上进行了这项实验,观察到与年轻人身上相同的脑部增厚现象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合

Mitterrand promet de réformer la société française en profondeur : augmentation du SMIC, retraite à soixante ans, création d'un impôt sur la fortune... abolition de la peine de mort.

密特朗承诺将深入改革法国社会:增加中芯国际,退休,设立财富税......废除死刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合

Et puis la mort de l'une des grandes figures du syndicalisme français : l'ancien dirigeant de la CFDT, un syndicat réformiste, François Chérèque, s'est éteint aujourd'hui. Il avait soixante ans.

然后,法国工会主义的伟大人物之一去世:改良主义工会CFDT的前领导人弗朗索瓦·谢雷克(François Chérèque)今天去世。时年

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père avait une longue barbe blanche, cela ne m’empêchait point de l’aimer ; mon père avait soixante ans, et il me paraissait plus beau que tous les jeunes hommes que je voyais.

的父亲活到了,他的头发斑白,可是对于他的崇拜和爱,远甚于对所有那些在他的宫廷里所看到的活泼漂亮的青年呀。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’on saurait alors si, après quarante années de service, on oserait offrir cent cinquante francs de pension à un vieillard de soixante ans, crachant de la houille, les jambes enflées par l’eau des tailles.

到那时候,要看一看,是否还有人敢只给一个在矿上工作了四十年的、吐着黑痰的和两条腿在矿井里泡肿了的的老人一百五十法郎的养老金。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle, de son côté, finit par s'adapter à l'horaire familial parce que pour elle aussi les ans passaient : elle dormait de moins en moins et peu avant son soixantième anniversaire c'était elle qui se réveillait la première.

另一方面,她最终适应了家庭的日程安排,因为对她来说,月也过去了:她睡得越来越少,在她生日前不久,她先醒来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接