有奖纠错
| 划词

La lumière de la raison brille toujours.

理性的光辉永不磨灭。

评价该例句:好评差评指正

Également sur la sagesse d'une génération de brillants.

上一代人智慧的光辉体现。

评价该例句:好评差评指正

Oui mais, l’ soleil il brille ou bien il brûle.

的,太阳发出光辉或者说太阳在燃烧。

评价该例句:好评差评指正

Jours Chung poésie, toujours claire des politiques nationales. Jasper passer un mille étudiants glorieuse Baoshu.

天之仲诗文,永远国政清。碧玉传千代,宝树生光辉

评价该例句:好评差评指正

Aucun chemin de fleures ne conduit à la gloire.

“通向光辉终点的决不铺满鲜花的坦途。”

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur rayonnait de ses yeux.

他的眼睛闪烁着幸福的光辉

评价该例句:好评差评指正

C'est un excellent modèle digne d'être reproduit.

一个应该效仿的光辉

评价该例句:好评差评指正

Cela a été l'un des plus grands moments de l'ONU.

联合国最光辉的时刻之一。

评价该例句:好评差评指正

La poésie québécoise dispose d’une foule d’excellents poètes, qui lui offrent un avenir radieux.

魁北克诗歌拥有一大批才出众的著名诗人和光辉灿烂的未来。

评价该例句:好评差评指正

“La carrière s'était ouverte brillante et facile. Tout, dans la vie, semblait me sourire.”

“我生涯的最初岁利的、光辉灿烂的。生活的一切似乎都在向我微笑。

评价该例句:好评差评指正

Or l'auteur a été condamnée «en sa qualité de cadre moyen» au Sentier lumineux.

然而,她却以担任光辉道路“中层干部”被判刑。

评价该例句:好评差评指正

Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

上天的光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera donc l'occasion de nous rappeler d'eux et de marcher sur leurs traces.

个时候,我们应铭记两位杰出人士,学习他们的光辉榜样。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les conditions les plus inhumaines, ils restaient humains.

即使在最无人性的处境下,他们仍显示了人性的光辉

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ce serait un exemple extraordinaire d'action collective mondiale.

我们认为,此举将为在全球层面采取集体行动树立一个光辉榜样。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits expédiés Amis de la lumière, Wang, la chanson des États-Unis, le pin, riche et si brillante.

产品主要出货友光、汉王、歌美、松日、富光辉等。

评价该例句:好评差评指正

La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.

黑夜降临了。海上闪的着迷人的光辉。夕阳已经在啡红色的薄雾里消失。

评价该例句:好评差评指正

11,Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal.

城中有神的荣耀。城的光辉如同极贵的宝石,好像碧玉,明如水晶。

评价该例句:好评差评指正

Datong brillante société de logiciels en 2005 par un haut responsable du logiciel fondé la Commission conjointe du personnel.

大同光辉软件公司于2005年由资深软件工作人员联合发起成立。

评价该例句:好评差评指正

A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.

以北京为榜样,个城市准备展现个中央帝国寻回的光辉里摩天大厦顶天立地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cornéan, corned-beef, cornée, cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第四部

On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.

在宁静顶峰上闪颤着思想纯洁光辉

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet éclair de vertu disparut bien vite.

不过,这道德光辉一闪即逝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.

来到厂房时,熔炉放着光辉,即使是正午,那光辉也不减弱。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À nos pieds, des champs éblouissants de blancheur.

脚下,是眩眼光辉白冰场。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Il lui semblait qu’elle emplissait toute l’extrémité de l’allée d’une vague lueur bleue.

他仿佛看她把整个小路尽头都洒满了蓝色光辉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La terre paraissait s'affaisser lentement le long d'une énorme et éblouissante muraille.

大地似乎正顺着一堵光辉灿烂大墙缓缓下沉。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quelques-uns chantonnaient, mis en joie par la clarté.

有些因为光辉而高兴起来人唱着歌。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Hélas, ce n’était pas dans les conversations que j’entendais que je pouvais l’atteindre ; elles lui ressemblaient bien peu.

可惜,我所听谈话并不能使我达到这光辉,谈话与光辉毫无共同之处。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Le soleil succédait au lustre, et entrait gaîment dans le salon.

继吊灯光辉之后太阳兴高采烈地进入客厅。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Tous les humains deviennent frères lorsque se déploie ton aile douce. »

" 在你光辉照耀下面,人团结成兄弟" 。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le soleil, éclatant et rayonnant, était vif et joyeux.

太阳光辉耀眼、热情洋溢,它充满活力。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.

马吕斯面对这双光辉四射、深不可测眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.

天国光辉照着她,仿佛太阳照着树叶发出金光。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Promenades à deux dans les solitudes ! journées bénies et rayonnantes !

在寥寂中并肩散步!美满、光辉日子!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ma mémoire, liée à l’idée de l’or, sera resplendissante pour eux.

想起了我,就想起了金子,这在他后来就是光辉夺目了。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Son père lui-même disparaissait un peu dans son âme sous la splendeur de son amour.

连他父亲形象,在他灵魂中也多少消失在他爱情光辉中了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Privé de la lumière de Dieu, nous voici pour longtemps dans les ténèbres de la peste ! »

上帝光辉离我而去,我便长期陷在鼠疫黑暗之中!"

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il regardait le ciel clair, lumineux, d’un bleu léger, rafraîchi, lavé par la brise de la mer.

他看着光辉清澄淡淡蓝天,浴在海上微风里,叫人清新凉爽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en plus, Napoléon fixe d'emblée un discours glorieux pour donner plus d'écho à ses hauts faits.

此外,拿破仑还对他光辉业绩加以宣传和美化,以便赢得更多声誉。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La veille, le soleil s’était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l’océan.

黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cornu, cornubite, cornue, cornuite, cornwallite, corogite, Corokia, corollacé, corollaire, corollairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接