有奖纠错
| 划词

La liberté de mouvement du personnel de la MINUEE en Érythrée s'est améliorée.

在厄立特里亚境内值勤埃厄特派团人员行动自由有所改进。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois fondées sur la Constitution politique fédérale et la Convention no 169 de l'OIT.

然而,社区警察以联邦政治宪法劳工组织第169号公约为依值勤工作。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses en heures supplémentaires ne cadrent pas avec les tableaux de service communiqués par l'IDEC.

超时费与IDEC提供值勤表不相符合。

评价该例句:好评差评指正

Ces fouilles ont souvent entraîné de longs retards car les préposés israéliens ne sont pas toujours immédiatement disponibles.

这些件往往涉及长时间耽搁,原因是值勤以色列工作人员不在。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient particulièrement nombreux à la manifestation organisée pour la Journée internationale de la femme parce que l'assistance comptait plusieurs personnalités.

许多引人注目人物前来出席国际妇女日活动,因此有大量便衣警察值勤

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, il a constaté de l'extérieur les dégâts causés à sa maison, mais n'a pas pu y pénétrer car il était en service.

当时,索赔人外部看到他住宅受到毁坏,但由于正在值勤无法进入住宅。

评价该例句:好评差评指正

Ce total de 1 062 membres de service (en caserne ou ailleurs) montre qu'en moyenne 80 % du personnel du Corps de protection étaient bien au travail.

062名现役人员正在值勤(在营房他地方执勤),这表明科索沃保护团平均有80%人员按时出勤。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la question du bien-être et des loisirs soit prioritaire, avec l'intention de garder les soldats occupés quand ils ne sont pas en service.

有必要把福利休闲问题作为一个优先问题对待,以便让士兵们在不值勤时有可做。

评价该例句:好评差评指正

Des soldats des forces armées du Haut-Karabakh qui étaient en service ont remarqué les agissements de ce groupe et pris les mesures qui s'imposaient pour le neutraliser.

纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西诡计,采取必要措施,制止了他们行动。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la force de police sera aisément identifiable par son uniforme ou d'autres marques distinctives et pourra être autorisé par l'Administration intérimaire à porter des armes.

警察部队人员值勤时,将佩带统一他特定标识,如经临时行政当局授权,亦可携带武器。

评价该例句:好评差评指正

Des radiamètres sont installés parmi les contingents en service et dans les unités militaires et reliés à un ordinateur situé dans le Centre de contrôle de la zone NBC.

仪表装在值勤工作人员单位内,同核生化武器地区控制中心一台通信电脑联接。

评价该例句:好评差评指正

De même, les militaires et le personnel de police détachés en service actif auprès d'une mission déterminée, au titre d'un contrat accordé par l'ONU, seraient exclus de l'effectif permanent.

同样,那些与联合国签订合同限于某个特派团借调、现役值勤警务人员也不在本常设员额之列。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre n'inclut ni les militaires en uniforme qui ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions ni le personnel qui a perdu la vie dans des accidents d'avion.

这个人数还不包括值勤时丧生军警人员在飞机失中丧生工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la résolution 1560 (2004) du Conseil de sécurité, on procède actuellement au redéploiement du bataillon d'infanterie kényan qui opérait dans le secteur est avec un effectif de 556 personnes.

按照安全理会第1560(2004)号决议,目前正在重新部署在东区值勤肯尼亚步兵营,兵力为556人。

评价该例句:好评差评指正

Sa mission terminée, le contingent japonais a quitté le Timor-Leste en faisant don au Gouvernement timorais de matériel de génie civil, qui permettra d'améliorer les conditions de vie de la population.

日本特遣队在完成值勤任务以后离开了东帝汶,并将可以用于土木工程建设所有设备捐赠给了东帝汶政府,这将有助于提高该国人民生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Le second a eu lieu durant un défilé, le lundi de Pâques, quand un officier a été arrêté pour avoir menacé de voies de fait un policier dans l'exercice de ses fonctions.

第二起件发生在复活节星期一游行期间,一名塞武装部队军官因攻击一名值勤警官而被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des déclarations du Directeur général de la Police nationale qu'une telle quantité de pistolets automatiques permettrait à la Police nationale d'équiper chaque agent en service avec une arme de poing.

国家警察总署署长声明中显示,这些数量自动手枪将使国家警察能够为每一位值勤警官配备一把手枪。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de ces avantages sont liés au système des « lieux d'affectation d'origine » et des « tours de service » et à la distinction entre les lieux d'affectation « avec famille » et « déconseillés aux familles ».

许多应享待遇与“所属工作地点”制度值勤”有关,并与将工作地点指定为“带家属”还是“不带家属”有关。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'audience de confirmation et les procédures qui ont suivi, la Cour a prêté assistance à M. Lubanga Dyilo, son conseil et le conseil de permanence nommé à la suite de la démission de celui-ci.

在确认听讯嗣后诉讼程序期间,本院向卢班加·迪伊洛先生、他律师值勤律师提供协助,值勤律师是在卢班加·迪伊洛先生原聘律师辞职后委派

评价该例句:好评差评指正

Des crédits ouverts n'ont pas été utilisés en outre au titre de la rubrique Indemnité d'habillement et d'équipement, du fait que certains membres du contingent n'ont pas mené à terme leur tour de service.

在服装设备津贴项下也出现未动用数额,原因是有些特遣队人员没有完成为期六个月值勤

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éternuer, éterpe, étésien, étêtage, étêté, étêtement, étêter, éteuf, éteule, éthal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Le général se tourna vers l'officier en service.

将军转向值勤军官,向们询问。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ils allèrent dire au revoir à Gonzalès, qui étudiait un tableau de surveillance par roulement.

们去向冈萨雷斯告别,这位球员正在研究一张轮班值勤表。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Ainsi, pendant deux ou trois jours, Marcel et Louis seraient seuls.

因此,在两三天内,只有马塞尔和路易值勤

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a averti que moi et lui serions seuls, avec l'infirmière de service.

告诉我,送葬的只有我和,还有值勤的女护士。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand il était de service, et qu’on battait de l’œil, çavoulait dire qu’on lui offrait un verre de vin.

当班值勤的时候,有人向色,这就意味着人家喝酒了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, elle comprit que le sergent de ville Poisson avait ramené Coupeau dans un drôle d’état, et que la clef devait être sur la serrure.

后来她听明白了,原来值勤的警察布瓦松已经把古波送了回来,古波已是烂醉如泥了,那把钥匙应该插在门锁上。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Marcel ou Louis dit alors que leur tour de garde commençait dans deux jours, durait une semaine et qu'il faudrait repérer le jour le plus commode.

马塞尔或路易说们的值勤日两天以后开续一个礼拜,必须寻找一个最合适的日子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout d’un coup, il aperçut, sur le trottoir d’en face, le sergent de ville qui était de service et qui passait boutonné, l’épée battant la cuisse.

忽然间,用余光瞥见了正路过对面马路的布瓦松,正在值勤,腰间的佩剑不时地拍打着大腿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Trois ou quatre fois l’an, Jean Valjean endossait son uniforme et faisait sa faction ; très volontiers d’ailleurs ; c’était pour lui un déguisement correct qui le mêlait à tout le monde en le laissant solitaire.

冉阿让每年总有三次或四次,穿上军服去站岗,而且很乐意,因为,对来说,这是一种正当的障法,既能和大家混在一起,又能单独值勤

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait à cette époque sur ce point de l’égout Montmartre une espèce de carrefour dit de service qu’on a supprimé depuis à cause du petit lac intérieur qu’y formait, en s’y engorgeant dans les forts orages, le torrent des eaux pluviales.

当时在蒙马特尔这边的阴渠里有一种十字路口叫“值勤处”,后又被取消了,因为那里积水成塘,这是倾盆大雨时雨水的急流在那里遇到了阻碍后形成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthanolamine, éthanolate, éthanolyse, éthanoxime, éthanoyle, éthavérine, ethchlorvynol, éthène, éthénol, éthényl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接