Un ami de mon ancienne spécialité, comme on dit dans l’Armée de l’Air, me rejoint.
同时,还有一个在空军部队认识的朋友,也将与我。
3 Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
3 这五王都在西订。西订就是盐海。
Les cinq prisonniers se rencontrèrent près de la nacelle.
五个俘虏在吊篮旁边了。
La communauté internationale doit avoir pour Objectif de faire de Doha un succès.
国际社必须力求多哈取得成功。
Le 27 décembre, une unité pakistanaise a sans plus de problème été déployée à Kay Junction.
其后,一支巴基斯坦部队于12月27日在克莱点部署,未遇到进一步阻碍。
Une liste des interlocuteurs officiels en Norvège figure à l'annexe I du présent rapport.
指定的挪威境内点清单见本报告附件一。
À n'en pas douter un processus de convergence est entamé.
毋置疑,各种观念在逐步。
Il a retrouvé chez lui sa famille qui avait entre-temps également fui Kamischli.
他在那儿与同时逃离卡米什利的家眷。
Le présent rapport est le deuxième à être publié dans le cadre de ce projet.
本报告是一致项目下分发的第二份报告。
Nombreux sont ceux qui pensent que les avantages de la convergence vont de soi.
许多人认为,一致的利益是不言自明的。
Nous vous rejoindrons demain, comme convenu.
明天我们将同你们, 就像说定的那样。
Ce cadeau risque de lui plaire.
这件兴许他的意。
Nous organisons des sorties de temps en temps, c'est une bonne occasion de parler avec des français.
我们大约一个月一次在巴黎安排个中法聚,这样大家有机法国人和中国人聊天。
Cette omission fait que le Cycle de négociations commerciales de Doha n'est guère propice au développement.
这种忽视使多哈贸易谈判变得不利于发展。
Ce n'étaient pas les hommes de la PNTL qui les attendaient, mais des membres du groupe d'Alfredo.
这些人并不是预期与他们的国家警察部队警官,他们是阿尔佛雷多集团的成员。
Des policiers militaires envoyés par le colonel Lere ont rejoint les hommes positionnés au carrefour Hello Mister.
Lere中尉派遣的军警在十字路口与快速反应小组军官。
Le monde en développement et la communauté internationale ont beaucoup à perdre d'un échec éventuel du cycle de Doha.
如果多哈归于失败,发展中世界和国际社都遭受重大损失。
Plus tard, un autre soldat est venu me dire que je devais le rejoindre pour des raisons de sécurité.
后来另外一个士兵来告诉我,为了安全起见,我必须去同他。
L'adaptation à ce nouvel environnement passera par une vague de fusions, qui sera suivie de scissions, puis de nouvelles fusions.
在适应新环境的过程中,各种公司将了又分,分了又。
Dans l'idéal, les dispositions relatives à la vérification du traité devront, à un moment donné, converger avec celles du TNP.
理想而言,《禁产条约》的核查规定应该在适当时候与原子能机构的核查规定相互。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pars trois jours plus tôt que le groupe puis je le rejoindrai à Paris.
我提前三天走,完事之后赶往巴黎和旅游团会合。
Après s'être rafraîchie, Julia rejoignit son père et ils s'en allèrent à pied.
朱莉亚梳洗完毕后,跟父亲会合,两步行离开酒店。
Gengis Khan rejoint ses ancêtres dans le grand ciel bleu.
成吉思汗去广阔的蓝天中与祖先会合。
Donc je vais aller m'installer et puis on se retrouve après.
我要去安顿一下,然后我们再会合。
On se retrouve à Marbella (en Espagne)
我们在马贝拉(西班牙)会合!
Albert Camus meurt dans un accident de voiture alors qu'il s'apprêtait à rejoindre la comédienne.
阿尔贝·加缪在准备与卡萨雷斯会合时死于车祸。
Pendant les vacances de Pâques, je rejoins ma correspondante en Allemagne, en province de Rhénanie.
复活节假期期,我前往德国莱茵兰省与笔友会合。
Ces derniers s'assemblèrent tous dans la vallée de Siddim, qui est la mer Salée.
这后面五王都在西订谷会合。西订谷就。
C’était là qu’Ayrton avait donné rendez-vous à ses complices.
艾尔通正打算在那里和他的党羽会合。
Continue à voler cap à l'est et ils te rejoindront.
不停地往东飞,他们就会与你会合。”
La première et la deuxième flotte trisolarienne ne se sont peut-être jamais rejointes.
三体第一舰队和第二舰队可能从来就没有会合。
Selon l'itinéraire prévu, la Terre avait rendez-vous avec Jupiter.
按照预定的航线,地球升向与木星的会合点。
On procédait aux derniers ajustements nécessaires au rendez-vous qui s'annonçait.
地球在做会合前最后的姿态调整。
Averti de ce qui se passait, il s'était joint à nous, à vous.
他听到消息后,也前来与你我会合。
Son ami, le peintre Gouguin, vient le rejoindre à Arles en octobre 1888.
1888 年 10 月,他的朋友画家古更 (Gouguin) 在阿尔勒与他会合。
Va chercher la cape d'invisibilité et on se retrouve au bout du couloir d'Ombrage, O.K. ?
“你去拿隐形衣,我们会在乌姆里奇办公室走廊的尽头跟你会合,好吗?”
Vincent rejoint Théo à Montmartre, où il découvre de nouvelles formes de peinture, comme l'impressionnisme ou le pointillisme.
森特在蒙马特与Théo会合,在那里他发现了新的绘画形式,例如印象派或点彩派。
Cependant, dix heures allaient sonner. Le moment était venu de quitter ma chambre et de rejoindre mes compagnons.
然而,10点的钟声敲响了。我离开房,与同伴会合的时刻到了。
La mine satisfaite, Malefoy alla rejoindre ses amis Crabbe et Goyle qui avaient été envoyés à Serpentard, eux aussi.
马尔福前去和他的朋友克拉布与高尔会合,露出对自己很满意的样子。
Ils devaient partir au point du jour, le lendemain, et se rendre à Armentières, chacun par une route différente.
他们四必须于翌日凌晨出发、各自分路前进,最后到阿芒蒂埃尔会合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释