On pourrait énumérer sans fin des faits et des chiffres édifiants.
我们可以继续无列举令人震惊的事实和数字。
Il est inhabituel qu'une séance d'organisation se poursuive presque indéfiniment.
组织会议几乎无召开的情况是不常见的。
Nul ne souhaite voir une mission rester indéfiniment au Timor-Leste.
没有人希望汶的特派团是无的。
Nous devons aller de l'avant et éviter de suivre indéfiniment les mêmes procédures.
我们应当前进,而不是无继续着同样的程序。
Nous avons aujourd'hui l'occasion de montrer que le Moyen-Orient n'est pas condamné à d'éternels conflits.
今天,我们有机会证明,中并非注定要遭受永无的冲突。
Aujourd'hui, le monde est rongé par des guerres et d'autres conflits armés interminables.
今天,世界被无的战和其他武装冲突所困扰。
Les prétextes israéliens ont fait du processus de paix un processus de négociations sans fin.
以色列这些借口使和平进程转化为无的谈判进程。
Aucun d'entre nous ne souhaite voir l'ONU s'éterniser au Timor oriental.
我们都不想看到联合国汶无存。
Il peut être appliqué indéfiniment et susciter des problèmes sans fin.
这一做法可以无限期延长,而且容易带来无的麻烦。
Les gens vivent dans la peur et la délation est encouragée.
这个政权之下,这片领土上的普遍大众经历着难以忍受和无的痛苦煎熬。
Nous restons toutefois préoccupés par la violence interminable qui sévit au Liban.
然而,我们仍然对困扰黎巴嫩的无暴力感到关切。
Il est vain de poursuivre indéfiniment des modèles hors d'atteinte.
无追求不可能实现的模式,是徒劳无益的。
Comme l'indique clairement la chronologie, ces attaques se sont succédé sans interruption.
正如以上陈述所明确显示,这种攻击无发生。
Nous aimerions le croire, mais l'expérience de 15 années de palabres nous dit le contraire.
我们想要相信这一点,但是15年无的讨论的经历表明,事实恰恰相反。
La spirale incessante de la violence n'assurera ni paix, ni sécurité ni prospérité.
暴力无盘旋上升,这将不会带来和平、安全或繁荣。
La réforme n'est certainement pas un processus illimité dans le temps.
改革一定不会是无的过程。
Nous pensons aussi que les inspections ne sauraient se poursuivre indéfiniment.
我们也认为,武检活动不能够无进行下去。
Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.
这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无拖延下去。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲联盟对这种显然无的暴力和恐怖循环感到不安。
La barbarie ne semble pas avoir de limites.
这种野蛮行径似乎没有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons pas nous résoudre à une guerre sans fin dans cette région.
我们不能接受在一地区休止战争。
Cela va se répéter ad vitam eternam, et croître dans leur milieu de culture.
将休止重复下去,并在培养基中发展生长。
Après un siège interminable, les musulmans finissent par céder.
经过休止围攻,穆斯林终于投降了。
Avec ça, on ne mangeait point à sa faim, on crevait de froid.
除了休止咒骂和打闹,他们还要忍受食不饱腹,严寒袭扰苦楚。
Allez chercher lord de Winter, dit Felton fatigué de ces plaintes éternelles.
“去找温特勋爵,”费尔顿说,他被休止抱怨搞得厌倦了。
– Nous n'allons pas attendre indéfiniment les absents, commençons ! reprit Sir Ashton.
“还有人没到,但我们也不能休止地等下去,现在就开始!”阿什顿爵士插了一句。
En fait, ce sommet de Lisbonne met un terme à d'interminables années de négociations.
事实上,场里斯本峰会给休止协商一个期限。
Cette sempiternelle intox remonte en fait à 2013.
个休止实际上可以追溯到2013年。
Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.
时,伟大灵魂出现了,他对它们休止争吵感到厌倦。
En effet cette viennoiserie est source d'interminables débats. Est-ce qu'on dit pain au chocolat ou chocolatine ?
确实,种糕点引发了休止争论。我们到底该叫它“巧克力面包”(pain au chocolat)还是“巧克力卷”(chocolatine)?
Alors éclata l’interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.
于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,两派人休止地争论着。
C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.
夜战中常有种暂时休止,后面跟着来却总是倍加猛烈进攻。
Un cliquetis incessant s'élevait de partout, comme si des milliers de pieds minuscules avaient marché au pas.
正因为如此,一种急促永休止嘀答声充满了整个屋子,像是成千上万细微脚步声。
Comment deux hommes qui partageaient tout le reste, pouvaient-ils s’attraper sans cesse à propos de la politique ?
他们两人怎么分享她都听其自便,何苦休止地去争论政治呢?
Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.
结果会产生自卑和价值感,进入一个休止循环。
Ses rugissements s'élevaient au-dessus des hautes murailles et son ombre terrifiante arpentait sans fin les méandres de son vaste enclos.
他咆哮声在高墙之上响起,他那可怕影子休止地在他巨大围墙中蜿蜒而行。
Dans les interminables files, les automobilistes sont aussi divisés que le résultat des scrutins.
- 在休止队列中,驾驶者与投票结果一样分裂。
D'heures d'attente dans des queues interminables, comme ici, à Roissy?
在休止队列中等待数小时,就像在 Roissy 一样?
Les vagues pleurent de leur routine sans fin.
海浪从他们休止例行公事中哭泣。
Épuiser l’ennemi par d’incessantes attaques, nous dit le dictionnaire.
用休止攻击耗尽敌人,字典告诉我们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释