ILS SONT REGIS, ENPARTIE,PAR DES TARIFS.
从某些部分来说,他们要服从价目表。
Au paragraphe 338, le Comité recommande à la Commission économique pour l'Afrique de mettre au point et d'appliquer l'ajustement proposé à son barème tarifaire pour les salles de conférence et bureaux, et de le réviser chaque année en conséquence.
在第338段中,审计委员会建议非洲经济委员会最终确定并落实对会议室和办公室价目表拟议调整,并每年据此修订有关价格。
Il a en outre appris que l'ONUDC prévoit de rationaliser ses modalités d'exécution de projets et de recourir au mémorandum d'accord du système des Nations Unies, conformément auquel seuls les frais spécifiés dans la liste universelle des prix sont perçus.
委员会进一步获悉,毒品和犯罪问题办公室计划利用联合国全系统谅解备忘录将其项目执行形式合理化,因为按这一谅解备忘录,只适用统一价目表。
Les montants ont été calculés sur la base du barème universel des prix du PNUD et comprennent des dépenses d'administration telles que les frais afférents à la gestion des salaires locaux, des opérations d'achat, des ressources humaines et des autorisations de voyage.
这些费用是根据开发署通用价目表计算,包括行政费用,例如为办理当地发薪、采购行动、人力资源职能和旅行核准书收取
费用。
En plus des frais liés au système de liste de prix universelle, le PNUD exige le versement au titre des frais de gestion d'un montant correspondant à 3 % de l'ensemble des dépenses de projets de l'ONUDC comptabilisées au moyen du système Atlas.
除统一价目表收费外,开发计划署还要求对通过Atlas系统报告毒品和犯罪问题办事处所有项目支出收取3%
管理费。
Le Comité souhaiterait des explications supplémentaires sur un nouvel arrangement de travail selon lequel l'ONUDC rembourserait les services sur le terrain sur la base du système de liste de prix universelle en fonction des activités établi par le PNUD, comme cela est décrit au paragraphe 56.
委员会要求对一种新工作安排作出说明,即按第56段所述,毒品和犯罪问题办事处将使用开发计划署以活动为基础
统一价目表来偿付外地服务费。
À la date de soumission du présent rapport, l'ONUDC n'était pas encore en mesure de déterminer avec précision le montant à rembourser aux titre des services (liste de prix universelle), mais une provision correspondant à 3 % du montant estimatif des dépenses au niveau local a été inscrite au budget.
在提交本报告时,毒品和犯罪问题办事处仍无法清楚地确定对服务补偿水平(统一价目表),但对当地雇用人员
估计支出安排了3%
经费。
Elle a principalement pour tâche de contrôler l'accès aux services ainsi que la qualité de ceux-ci et celle des capacités des prestataires de services, de vérifier les listes d'attente, d'approuver les contrats financiers, de veiller au respect des droits des patients, de protéger les consommateurs, d'enquêter sur les plaintes, de veiller au maintien d'une concurrence loyale, de fixer et d'adopter des grilles de prix et des tarifs.
监管局主要任务包括:核查各项服务
享有权及其质量以及服务提供者
能力,检查等候审批者
名单,批准融资合同,确保病人
权利,保护消费者,调查申诉,对公平竞争问题保持警惕,制定和采纳价格方案和价目表。
Pour mobiliser des fonds à l'aide de ses ressources naturelles et les réinvestir dans le développement durable, le Costa Rica a adopté des mesures inédites, soit : le paiement imposé aux pollueurs d'une redevance sur l'évacuation, ce qui permet de mieux contrôler les sources de pollution; l'inclusion du coût de la protection des ressources en eau dans le prix de l'eau; l'établissement d'un barème dans lequel la qualité de l'eau distribuée est fonction de l'usage prévu.
为了借助自然资源来动员资金并将资金重新投入可持续发展,哥斯达黎加采取了创新措施,例如:污染者必须支付清除费,这样就能更好地控制污染源;将水资源保护成本计入水价中;制定一个价目表,其中供应
水
质量随预计
用途而变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。