有奖纠错
| 划词

Il importe de se souvenir du passé afin d'en tirer les leçons et d'éviter de répéter, à l'avenir, les crimes contre l'humanité.

我们必须牢记往事,以便教训,避免今后再次发危害人类的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les 28 pays membres de l'Agence se sont engagés à aider les pays concernés à améliorer la santé des populations touchées par l'accident, et à tirer les leçons de l'accident pour se préparer à remédier à une éventuelle contamination à long terme et à grande échelle, quelle qu'en soit l'origine.

核能机构28个成国致力于帮助受灾国家改善受事故影响的人口的公共教训,作好准备,以对付任何来源的大规模长期污染。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Staal de launay, stabat, stabat mater, stabile, stabilidyne, stabilimètre, stabilisant, stabilisateur, stabilisateur de (tension, voltage), stabilisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et puis, on en tire la leçon, une leçon morale, enfin, dans quelles circonstances on peut l'utiliser.

然后,我们吸取,一种道德训,我们在何种情况下可以使用它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Je pense qu'ils vont en tirer les leçons.

我认为他们会吸取

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Il faut que le président en tire des leçons.

总统需要吸取

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Mais ce vote, nous devons le respecter et en tirer les conséquences.

然而,我们必须尊重这一投票结果,吸取

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5

Les oppositions démocratiques dans ces pays devront en tirer les enseignements.

这些国家的民主反对派将不得不吸取

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10

Il est à parier que dans tous les états-majors, l'attaque d'hier aura été scrutée et analysée pour en tirer les leçons.

可以打赌,在所有员工,昨天的攻击都会被仔细审查和分析,以吸取

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'y a pas de mal à faire des erreurs, tant que nous en tirons des leçons et qu'elles nous aident à nous améliorer à l'avenir.

犯错是可以的,只要我们吸取,错误会帮助完善自我。

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Sans me mettre trop trop la pression, mais en mode je vais voir ce qui marche et je vais en tirer des enseignements.

不给自己太大压力,而是以试试看什么有效吸取的态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

L.Rubiales: S'il y a des gens qui se sont sentis offensés par ce geste, je n'ai pas d'autre choix que de m'excuser et d'en tirer les leçons.

- L.Rubiales:如果有人觉得这个举动冒犯了我,我别无选择, 只能道歉吸取

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Deux mois déjà que l'examen de l'affaire se déroule sous les yeux du grand public de la presse et des juristes spécialisés qui commencent d'en tirer les leçons.

两个来,此案的审理一直在公众、媒体和专业律师的关注之下,他们已经开始吸取

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

En fait, le sujet, c'est quand tu perds en connaissance de cause, t'as quand même une leçon, parce que tu sais pourquoi tu l'as fait, tu sais pourquoi t'as perdu, donc c'est un learning.

实际上,关键在于即便你是在知情的情况下失败,你也能吸取, 因为你明白自己为何采取行动,也清楚失败的原因, 这便是一种学习。

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

C'est certain que ce qu'il ne faut pas faire, en revanche, c'est faire un test, ne pas tirer d'enseignement, ce qui en fait est quelque chose de très fréquent, et espérer qu'un jour ça change.

当然,要避免的是进行测试后不吸取,这种情况其实非常常见,还指望某天情况会自动改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subictérique, subimage, subintrant, subintrante, subintrusion, subinvolution, subir, subisoclinal, subit, subitement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接