Son fils, Kiichi Nakai, et sa fille, Kie Nakai, sont également acteurs.
同样为演员的中井贵一为女演员、小品文作者中井贵惠的亲儿子。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.
当他回到亲时他已经准备好成为领袖了。
Comment une mère ne pas aimer l'enfant de ses entrailles ?
一位亲怎能不爱自己亲的孩子?
Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.
委员会还强调,必须考虑进亲的意见。
Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.
监管机构努力将儿童送回其亲。
Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.
子女无亲或领养,一律享有同等权利。
Un coup de massue d'autant plus douloureux que ses parents naturels garderont Mona, sa soeur cadette.
当他知道他的抚养着他的亲妹妹莫娜的时候,更是如同受到了当头一棒。
Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.
美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲团聚。
Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.
亲或养仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。
Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.
没有亲的儿童可以获得领养和收养服务。
L'allocation pour enfants est également payée aux parents seuls chargés de la garde de leurs propres enfants.
儿童津贴也发放给对自己的亲孩子有监护权的单亲家长。
Toutes les parties concernées peuvent instituer une action en justice pour déterminer l'identité du père biologique d'un enfant.
当事各方可以采取法律手段来明确谁是孩子的亲亲。
Cette disposition n'est applicable que si le conjoint du parent adoptif n'est pas le parent naturel de l'enfant.
享受此假的条件是养或养的配偶不是该儿童的(亲)、。
L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.
该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。
Toutefois, étant donné les technologies maintenant disponibles qui permettent l'identification du père biologique par l'ADN, cette disposition n'est plus nécessaire.
不过,由于现有的先进技术可对亲亲进行DNA签定,此项规定不再有必要。
S'il le reconnaît, l'enfant est inscrit sur le livret de famille du père, quelque soit le désir de la mère.
婚外子女如果得到亲亲认可,无亲的意愿如何,都可在亲户口名册进行登记。
Selon la loi namibienne, les enfants nés en dehors du mariage ne pouvaient hériter de leur père biologique s'il décédait intestat.
根据纳米比亚法律,非婚子女不能继承其亲亲未留遗嘱的财产。
L'ancien régime d'adoption prescrivait que l'enfant adopté porte le patronyme de son père d'origine plutôt que celui de son père adoptif.
先前的收养制度需要养子女随其亲亲的姓,而不是随其养的姓。
Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.
很清楚,这个实体不认本组织为它的亲,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est comme si je n’étais pas leur enfant.
就好像我不是们亲生的。
En France, les droits du père vis-à-vis d’un enfant naturel sont plus étendus qu’en Allemagne.
在法国,父亲对亲生孩的权利比德国更加广泛。
Ah ah ah!c’est le Nouvel an chinois, où vas-tu ? Je cherche mes parents de sang.
哎哎哎,大过年的你干嘛去啊?! 我找我亲生父母去。
Le roi Marc est mon oncle et je l’aime comme mon propre père.
“马克国王是我舅舅,我把当我亲生父亲爱。
Veille sur lui et aime-le comme ton fils.
照顾好,把当作亲生儿爱。
Je ne suis pas ton vrai père ! dit messire Antor.
“我不是你亲生爸爸”Antor老爷说。
Oui, son père, qui s’appelle Noirtier de Villefort, reprit l’abbé.
“的亲生父亲,”神甫答道,“的名字就叫诺瓦蒂埃·维福。”
Il n’a jamais retrouvé le corps de son propre enfant.
到最后也没能找到亲生女儿的尸体。
Je me rends compte que j'ai laissé mes vrais bébés à l'hôpital et je suis rentrée avec les placentas.
我应该是把我的亲生孩留在医院了,带回来的只是胎盘。
Pour maman, si ce qu'elle a ramené à la maison tendrement était son enfant, il serait sage, poli et propre.
对于妈妈来说,如果她带回家的是亲生的孩,那应该很乖、懂礼貌并且爱干净。
Il trouverait sûrement très bien que Croupton ait refusé de violer la loi, même pour son propre fils.
会说克劳奇只是不愿为亲生儿破坏章程。”
Il y a une chose plus triste que de voir ses enfants mourir, c’est de les voir mal vivre.
有件比看见亲生儿女死去更伤心的事,那便是看着们活受苦。”
L'entendre dire qu'elle le considérait comme son propre fils l'avait touché mais sa façon de le couver l'agaçait également.
刚才韦斯莱夫人说就像她的亲生儿,很受感动,但同时也被韦斯莱夫人对自己的过分溺爱弄得很不耐烦。
Quand on parlerait d’un fils Roland on dirait : « Lequel, le vrai ou le faux ? »
当人们说到罗朗的个儿时,就会说:“哪个?那个亲生的还是野的?”
Même si ce n’est pas ma vraie fille.
虽然她不是我亲生的女儿。
Je ne suis même pas son vrai père.
我什至不是的亲生父亲。
Les tests ADN ont confirmé qu’elle n’était pas leur fille biologique.
DNA测试证实她不是们的亲生女儿。
Or, Marie-Joseph, c'est la nièce naturelle de Maurice de Saxe.
现在,玛丽·约瑟夫是莫里斯·德·萨克斯的亲生侄女。
Pourquoi ai-je épousé la fille naturelle d'un grand seigneur?
为什么我娶了位大领主的亲生女儿?
Tu n'es que la fille naturelle du roi et de la femme d'un régisseur.
你只是国王的亲生女儿和管家的妻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释