有奖纠错
| 划词

Quand on se regarde volontairement dans les yeux, on crée une intimité.

当两个人刻地看对方的眼睛的时候,也能产生出感。

评价该例句:好评差评指正

Mon père et lui n'étaient pas aussi proches que les médias le disent.

我父亲和的关系其实并不像媒体报道的那样

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent dans la plus grande familiarité.

相处得极其

评价该例句:好评差评指正

Dans la route, nous voyons deux hommes qui se tiennent étroitement leur petit doigt.

有二个男人,非常,二人勾着小指一路走过来。

评价该例句:好评差评指正

D'après ONUSIDA, 50 % de celles qui s'avouent victimes de violences physiques accusent leur partenaire sexuel.

据艾滋病规划署统计,报告受到肉体虐待的人多达50%,多表示虐者是其的伴侣。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, c'est dans les familles que les cas de violence sont les plus fréquents.

在全球,伴侣的人身暴力是妇女最常遇到的暴力形式。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur suivant sur la liste est mon très cher ami, l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie.

名单上的下一位发言者是我非常的朋利的特雷扎使。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les migrantes souffraient également de la violence de leurs partenaires.

最后,移徙妇女也会遭受伙伴的暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont plus souvent victimes que les hommes de violences conjugales.

妇女比男性更常遭受关系中的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi porte sur les relations violentes entre membres d'une même famille et compagnons intimes.

这部法律旨在解决家庭成员与伴侣之间的暴力关系。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées vont à ses proches collaborateurs ainsi qu'aux membres de sa famille.

“我还想念伙伴和家人。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont un ami et un allié très proches de la Turquie.

美国是土耳其非常邦和盟国。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont un ami et un allié proche de la Turquie.

美国是土耳其的朋和同盟。

评价该例句:好评差评指正

En privilégiant en toutes occasions des relations de proximité avec les populations soignées.

抓住一切机会强调与被救治居民的关系。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays est un proche allié des États-Unis du fait qu'il est membre de l'OTAN.

挪威通过北约是美国的

评价该例句:好评差评指正

Si des antécédents d'intimité sexuelle sont établis, dans bien des cas, le consentement est présumé.

如果有性的历史,那么会推定当事人的许多性关系是在双方同的情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui souhaitons ainsi qu'à ses plus proches collaborateurs plein succès.

祝愿的同事一切成功。

评价该例句:好评差评指正

J'ai personnellement perdu un collègue et un ami proches.

我个人失去了一位同事和朋

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux sont des amis de longue date, d'autres sont nouveaux.

中有些人是我的长期,有些人是新朋

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sri-lankais éprouve une amitié réelle et indéfectible pour celui de l'empire du Soleil-Levant.

斯里兰卡与太阳升起的土地上的人民一直享有持久的谊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辞费, 辞赋, 辞工, 辞行, 辞行告别, 辞旧迎新, 辞灵, 辞令, 辞聘, 辞去一职务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国青年Cyprien吐槽集

Nous avons développé un tout nouveau moyen pour vous connecter intimement avec les autres.

我们开发出一种新技术, 让人与人之间更亲密

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais ce ne sont pas des questions intimes !

但这不亲密的问题呀!

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听练习

Plus on cherche à se rapprocher des parents, plus ça va.

我们越与父母亲密越好。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Néanmoins, je trouve aussi que ça sépare les individus.

然而,我认为这让人与人之间不再亲密

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi entra-t-il sans frapper, sans prévenir, comme un ami, comme un hôte.

他进去的时候不敲门也没有任何其他表示,好象他主人的亲密的朋友或房东一样。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous me verrez aussi proche des mamans des candidats !

你还看到我和选手妈妈们的亲密互动!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.

“我们的关系还没有亲密到这个地步。”我试图逗逗凯拉,这么说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La joie et l’intimité qui brillaient dans les yeux de l’académicien choquèrent Julien.

院士眼里闪烁着快乐和亲密的光芒,感到不快。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Elles s'imposent vite comme le média populaire, abordable, proche et intelligible.

他们很快将自己确立为流行、负担得起、亲密和可理解的媒体。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !

他对美丽的姑娘说话的态度很亲密,把她叫做 “我们亲爱的欧也妮”。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je ne voulais pas que des policiers violent notre intimité et brisent un rêve que je vivais encore profondément.

我不想警察来打破我们的亲密无暇,或者打破这个我深深沉浸在其中的梦。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Héloïse : Elle n'a qu'une fille, dont elle est très proche mais qui est déjà grande.

她只有一个女儿,她们很亲密她已经长大了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette vie domestique, jadis si monotone, s’était animée par l’immense intérêt du secret qui liait plus intimement ces trois femmes.

从前那么单调的日常生活,因大家关切欧也妮的秘密而有了生气,三位妇人也因之更加亲密

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est la chanson qui symbolise le lien intime de France Gall avec l’Afrique.

象征法国·加尔与非洲亲密联系的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est ça qui me semblait le plus important, sur l’intime.

在我看来,这最重要的,在亲密关系上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年2月合集

On y distingue deux hommes dans un moment d’intimité.

亲密的时刻可以看到两个男人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Ça peut surprendre, mais c'est le signe de l'intimité qui lie les deux pays.

这可能让人感到意外, 但这正两国之间亲密关系的标志。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Mon intimité avec le pacha m'avait permis de les voir plus de 20 fois.

我和帕夏的亲密关系让我有超过20次的机见到他们。

评价该例句:好评差评指正
La leçon

C'est que j'ai pas qu'elle, mais j'ai pas non plus 50 amitiés très proches.

我不只有她,但我也没有50个非常亲密的朋友。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Parce qu'elle était très proche de son frère Léo.

因为她和她的哥哥利奥关系非常亲密

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辞退职员, 辞谢, 辞源, 辞藻, 辞灶, 辞章, 辞职, 辞职的(人), , 慈蔼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接