有奖纠错
| 划词

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠斗的方式

评价该例句:好评差评指正

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天的谈判,了。

评价该例句:好评差评指正

C'est lui qui a suscité des querelles.

是他挑起了

评价该例句:好评差评指正

Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.

投资者与接受国之间的有所增加。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a reçu plus de 50 000 plaintes concernant Kirkouk à ce jour.

迄今向不动产委员会提出了50 000多起与基尔库克有关的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aboutir à la méfiance, à des désaccords et, bien entendu, à des conflits.

这可能导致不信任,导致意见分歧,当然还可能导致

评价该例句:好评差评指正

Une commission conjointe, composée de représentants des deux chambres, se réunira pour résoudre ce différend.

将召一个由两院代表组成的联合委员会来这一

评价该例句:好评差评指正

Les travaux futurs s'agissant de ces litiges devront notamment porter sur l'arbitrabilité.

商业领域的工作今后应将仲裁问题包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?

处理此类的法官是否接受过专门培训?

评价该例句:好评差评指正

Mme Terrazas Ontiveros (Bolivie) dit qu'il est important de tenir compte du contexte historique du conflit.

Terrazas Ontiveros女士(玻利维亚)说,铭记此的历是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il continue de jouer un rôle important dans le règlement des différends entre État parties.

它继续在缔约国方面发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 1 de l'article 29, sur le règlement des différends.

关于的第29条第1款。

评价该例句:好评差评指正

Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.

这还要求各方为区域开展特别努力。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.

与此同时,受边界影响的人民继续遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Ce différend influe également sur la gestion et l'utilisation des ressources naturelles dans la région.

此外,对有关区域自然资源的管理和处置造成了限制。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne doit pas être utilisée comme une tribune où régler les différends bilatéraux.

委员会不该成为双边的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties à un différend peuvent toujours s'inspirer des dispositions concrètes du projet d'articles.

国总是有权提到条款草案的具体部分为对其特别情况适用的法律。

评价该例句:好评差评指正

Onze plaintes ont été déposées par des entreprises de pays en développement.

有11起是发展中国家的公司首先提出诉求的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'impact sur le développement des différends doit être pris en compte.

而且,应当考虑到对于发展产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la décision, les incidences de politique publique des différends doivent être prises en compte.

除了判问题以外,还需要研究在政策方面的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

们因为不争端而分手。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

在伊拉克,黎巴嫩或阿尔及利亚,这场运动已成为一场潜在的争端

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que cette fois, le combat sert à faire cesser une dispute entre deux partis.

不同的是,这场战斗是用来结束两个派别之间的争端

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Attendez, vous ne pourriez pas régler votre différent autrement ?

等等,你们就不能用其方式解决争端吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一场争端破坏了的计划,于是又回到了冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si votre loyer dépasse l’un des deux, parlez-en à votre propriétaire, pour régler le litige à l’amiable.

如果你的租金超过两者之一,请与房东联系,友好解决争端

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il y eut des rivalités à propos de celui-là et les paroissiennes choisirent finalement la cour de Mme Aubain.

关于末一座的地点,大家起了争端;最后,教区妇女选定欧班太太房前的院子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils instruisent au niveau de chaque Etat les litiges relevant de la Constitution.

们根据宪法在每个州一级争端

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les contentieux touchent à l'économie, au militaire, au soutien géopolitique à la Russie.

- 争端涉及经济、军事、对俄罗斯的地缘持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Et direction la Roumanie où la contestation ne faiblit pas.

并指导罗马尼亚的争端不会减弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Un nouveau palier a été franchi dans la brouille diplomatique entre Cuba et les Etats-Unis.

古巴美国之间的外交争端达到了一个新的水平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Dix-sept blessés dans les disputes qui ont eu lieu à l'Assemblée.

在大会发生的争端中,有十七人受伤。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela survient après un an de conflits commerciaux.

这是一年贸易争端之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais aujourd'hui, les écologistes en appellent aux autorités publiques nationales pour vider la querelle.

但今天,环保人士呼吁国家公共当局解决这一争端

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

在记者面前,列出了与总理本雅明·内塔尼亚胡之间的争端

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Au menu : le contentieux sur le gaz entre Moscou et Kiev.

菜单上:莫斯科基辅之间的天然气争端

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这场争端:联合国背靠背派出罗马布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Le sommet de l'OTAN s'est bien terminé après deux jours de dispute entre les Américains et les Européens.

北约峰会在美国欧洲人之间长达两天的争端之后圆满结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Dans ce journal en français facile à présent, Marion, cette brouille, cette dispute entre la France et l'Italie.

在这份通俗易懂的法语报纸上,马里昂讲述了法国意大利之间的隔阂争端

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Ce rouleau compresseur idéologique a réveillé une partie de la société lassée des querelles politiques des dernières années.

这种意识形态的压路机已经唤醒了厌倦了近年来争端的部分社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calomnie, calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接