有奖纠错
| 划词

Voici la différence entre nos deux utopies.Vous voulez la caserne obligatoire, moi je veux l'école.

“老师,我们两人的乌托邦区别就这里。

评价该例句:好评差评指正

L’Utopie, c’est le champ du désir, face au Politique, qui est le champ du besoin.

乌托邦,是欲望的领域,朝向政治,需要的领域。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, au cœur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix?

为什么即使的中,人类依然没有背弃和平的乌托邦

评价该例句:好评差评指正

Je crois à la vertu fondamentale du dialogue, affirmé comme une méthode, et non comme une utopie.

对话作为一种方法已经得到认同,它不是一个乌托邦

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, certains ont déclaré que les efforts visant l'élimination des armes nucléaires n'étaient qu'une utopie.

更糟的是,一国家明确表示,消除核武器的努只是乌托邦式的空想。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de rêves utopiques, mais des défis parmi les plus urgents auxquels nous sommes confrontés.

都不是乌托邦梦想;这是我们作为一个世界所面临的最紧迫的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il sait qu'y parvenir en une génération n'est pas une utopie et qu'il existe des moyens pour y arriver.

我们相信,一代人的时间内实现这一目标,不是乌托邦式的空想,我们有能办到。

评价该例句:好评差评指正

Si on considère le désarmement nucléaire seulement comme une utopie, l'article VI, qui été élaboré avec diligence et négocié de manière approfondi dans le passé, perd toute signification.

如果仅将核裁军视为乌托邦式的空想,那么,第六条——过去曾颇费定而且是经过认真谈判的——就完全失去了意义。

评价该例句:好评差评指正

Mais il a avoué que cette volonté générale est quelque chose d’utopique et que la société idéale – un système de coopération bien ordonné est aussi un modèle idéal dans la pensée.

但是,他的过人之处于,罗尔斯明确指出这个“个体意志的总合”是乌托邦,并且任何理想社会(理想合作)的模型都永远只能存于理想中。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont laissé un héritage utopique, avec l'idée que tout était à leur portée, que ce soit surmonter d'anciens conflits, lutter contre la pauvreté ou assurer des droits à chaque être humain.

他们为我们留下了一个乌托邦的遗产。 他们认为,一切都是可以办到的:解决旧的冲突、消灭贫困、实现所有人的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements dans le monde, auxquels nous faisons référence depuis le Venezuela, ont pour nous, de notre point de vue, deux temps : l'immédiat, celui du moment présent, et celui des rêves, celui de l'utopie.

我们认为,委内瑞拉提到的变化涉及两个阶段:眼前的阶段,梦想和乌托邦的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige la volonté de neutraliser les fauteurs de trouble dans les deux camps, qui souhaitent sacrifier les perspectives véritables de paix et de réalisation d'une vie meilleure pour des millions de personnes en faveur du mirage d'une utopie irréalisable.

需要以坚定的决打败双方中想牺牲真正和平而充实的生活而将数百万人的生命置于一遥不可及的乌托邦幻想中的破坏者。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des résultats d'expériences utopiques régressives menées en Amérique latine, nous sommes convaincus que le modèle d'intégration à l'économie mondiale adoptée par le Pérou, outre qu'il consolide l'expansion économique régionale, permettra d'assurer la participation de la grande majorité de la population aux bénéfices du système grâce à des améliorations concrètes de ses conditions de vie quotidiennes.

拉丁美洲倒退性的乌托邦试验的结果使我们相信,秘鲁融入世界经济的模式巩固区域经济增长的同时,还将使我们能够确保我国绝大多数人民从该体系中获益,具体改善他们的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salicotte, saliculture, salicyl, salicylacétate, salicylate, salicyle, salicylide, salicylique, salicylisme, salicyloyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.

种种乌托邦都经过这些通道行进。

评价该例句:好评差评指正
球一分钟

Malheureusement, les villes représentent difficilement ces îlots d'utopies que nous pouvons imaginer.

不幸的是,城市几乎不能代表我们想象的乌托邦小岛。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ce n'est pas de l'utopie, ça existe.

这不是乌托邦,它是存的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.

他是个好冲动、聪明、多变而又固执的,充满了乌托邦和哲学概念。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son utopie d'union panaméricaine est un nouvel échec et elle ne verra jamais le jour.

他的泛美联盟乌托邦是另一个失败,它永远不会看到曙光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'inspire du terme d'utopie, créé par l'Anglais Thomas More au début du XVIe siècle.

它的灵感来自英国托马斯·莫尔十六世纪初创造的乌托邦一词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’utopie d’ailleurs, convenons-en, sort de sa sphère radieuse en faisant la guerre.

此外乌托邦,我们得承认,一打仗就离开了自己光芒四射的领域。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il semble que l’utopie n’ait plus foi dans le rayonnement, sa force irrésistible et incorruptible.

似乎乌托邦对光明已丧失信心,光明本是它无敌的永不变质的量。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Bref, une espèce d'utopie, directrice de la société de consommation.

简而言之,一种乌托邦,消费社会的导演。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ceci est un podcast du Centre Pompidou consacré aux rapports entre art et utopie.

这是一个蓬皮杜中心的播客,致术与乌托邦之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Je vous le disais, une utopie, un modèle pour nous tous, la paix assurée et assumée.

就像我刚才说的,这是一个乌托邦,是我们所有的模范,对和平的保证和假设。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C’était une espèce de monde utopique.

这是一种乌托邦式的世界。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans beaucoup d'univers de ce genre littéraire et ludique, les elfes vivent dans des archipels utopiques.

这一文学和游戏流派的许多世界里,精灵们生活乌托邦式的群岛中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.

他的乌托邦计划这些动荡的时代作为希望出现。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Se joue du projet et du discours utopique même.

玩弄项目和乌托邦话语本身。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Admirateur de la modernité anglaise, il s'adonne à l'utopie socialiste, affirmant qu'il faut relever la classe ouvrière.

他是英国现代化的崇拜者,致社会主义乌托邦,认为必须提高工阶级的位。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au départ, tout le monde leur disait que leur idée ne fonctionnerait jamais, qu'ils étaient naïfs et utopistes.

起初,每个都告诉他们,他们的想法永远不会起作用,他们很天真和乌托邦

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

L'utopie découvre son pendant négatif, la contre-utopie.

乌托邦发现了它的消极对应物,反乌托邦

评价该例句:好评差评指正
动漫

Riad a créé Pascal Brutal, sorte d'anti lui-même, musclor futur beauf, dont les aventures se situent dans une France ultralibérale.

Riad创造了Pascal Brutal,这是一部反乌托邦小说,讲述了一个肌肉发达的未来壮汉的冒险故事,发生极端自由主义的法国。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Vous connaissez, les utopies, un monde où tout le monde est heureux.

你们知道的,乌托邦,一个 everyone is happy 的世界。 注:括号内的表达是直译“everyone is happy”,中文中通常会说“都幸福”或“所有都快乐”。根据上文可以适当调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sauter, sautereau, sauterelle, sauterie, sauternes, sauter-nes, saute-ruisseau, sauteur, sauteuse, sautillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接