有奖纠错
| 划词

L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .

夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗

评价该例句:好评差评指正

Elle se marie avec le consentement de ses parents.

她在父结婚了。

评价该例句:好评差评指正

Il vit dans le déni .

他活在自欺骗表象

评价该例句:好评差评指正

Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.

这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组成一个特别“长鼻子”班。

评价该例句:好评差评指正

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人,也可能外溢,使人民转而反对领导人。

评价该例句:好评差评指正

Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.

他对她十分和蔼, 们却很不客气。

评价该例句:好评差评指正

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年大半时间,都笼罩在严严冰雪

评价该例句:好评差评指正

Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.

证人被置于警察保护

评价该例句:好评差评指正

IVème siècle après Jésus-Christ.L'Egypte est sous domination romaine.

公元四世纪埃及处于罗马统治

评价该例句:好评差评指正

Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.

所有在场女孩子们都拜倒在他迷人魅力,而他也就顺手牵羊搭上那么几个。

评价该例句:好评差评指正

Moins effrayante, la menace de la pollution est toujours là.

,污染威胁虽然不那么可怕,却依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.

更喜欢朴素、传统

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.

孩子们都在父监督

评价该例句:好评差评指正

Des événements graves se sont produits sous son règne.

在他统治,一些严重事件发生了。

评价该例句:好评差评指正

Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.

这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员完全监视

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.

2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪

评价该例句:好评差评指正

Il en conclut que le grief de violation de l'article 6 devrait être déclaré irrecevable.

结论是,应宣布第六条主张不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, des programmes quotidiens étaient diffusés dans d'autres langues officielles et non officielles.

,其他正式和非正式语文每日均有节目。

评价该例句:好评差评指正

Tout l'UF6 produit reste soumis aux mesures de confinement et surveillance de l'Agence.

所有已生产六氟化铀继续置于原子能机构封隔和监视措施

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑在一条约确立义务与其他义务关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contre-rail, contre-réaction, contre-réforme, contre-révolution, contre-révolutionnaire, contrescarpe, contreseing, contresens, contresignataire, contresigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.

在我身影遮蔽 阴暗岁月废墟当中 你将会找见光明。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

在居民们共同努力,沉船残骸被拉上来了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.

在我们面前,小镇一直延伸到远处蓝天

评价该例句:好评差评指正
密码

Pour comparaison, d'autres collections ne restent que deux semaines en boutique !

相比,其他系列只在商店里停留两周!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il voulait libérer son peuple, dont une partie vit sous la domination de l'empereur d'Autriche-Hongrie.

他想解放他同胞,因为一些同胞生在奥匈帝国统治

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Depuis 1958, les Français vivent sous la V République.

1958年来,法国人民生在第五共和国统治

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中

L'hymne suisse, en comparaison, c'est un bloc monotone de petites mélodies gentillettes.

相比国歌,是单调可爱小旋律。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

En comparaison, en France, il n'y en a que 150 000 d'usage public.

相比,在法国公用摄像头只有150 000台。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les joueurs argentins, eux, champions du tournoi, les acclament.

法国队在冠军阿根廷队列队欢迎,走上领奖台。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Même les territoires au sud avaient fini sous contrôle ukrainien.

甚至南部领土,也在乌克兰掌控

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À partir de 1682, la Russie est sous le règne de Pierre le Grand.

自1682年起,俄罗斯处于彼得大帝统治

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.

高卢居民——高卢人,团结在领袖Vercingétorix

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

À titre de comparaison, celle d'Air France est composée de 227 appareils.

相比,法航机队规模只有227架。

评价该例句:好评差评指正
科学生

L'iode-129, en revanche, a une demi-vie longue de 16 millions d'années.

相比,碘-129半衰期长达1600万年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La ville de Koupiansk est en partie sous contrôle des forces russes.

库皮扬斯克市部分处于俄罗斯军队控制

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle s'arrêta sous un regard de mon père, qui désignait son gendre.

她在我父亲一个眼色静止了,我父亲所示意正是他女婿。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

En revanche, au Québec, l'auxiliaire « être » est très fréquent.

相比,在魁北克,使用“être”情况非常普遍。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

En comparaison, les chiens en ont 220 millions.

相比,狗有2.2亿只。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

La Garonne et le Rhône sont aussi sous haute surveillance.

加龙河和罗纳河也在密集监控

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.

您为了服从社会惯例,牺牲了我们初恋,但愿您在社会惯例快乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coordinatographe, coordinatrice, coordinence, coordiner, coordonnant, coordonnante, coordonnateur, coordonné, coordonnée, coordonnées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接