Il explique beaucoup de vérité par l'un et l'autre histoire arrière-goût agréable.
它通过用令人回味无穷故事向人阐述了很多道理。
Les souvenirs se succèdent l’un à l’autre dans son esprit.
记忆在他脑海里地出现。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着说:“是,没有死对头!我把他都埋葬了!”
Nous avons un président a pris ses fonctions, de recevoir un certificat de celle-ci.
我上台去领院长颁发证书吧。
Ce livre a charmé tous ceux qui l'ont lu.
这本书使读过它人入迷。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家齐往地上躺,长鼻子都翘到了半天。
Les responsables de l'état-major démissionnent les uns après les autres, qu'importe!
参谋部负责人先后辞职,没有关系!
Le paradis est aux pieds des mères.
天堂在母亲膝下。
En supprimant des contacts, j’ai senti que c’était la fin d’une époque.
随着名字被删掉,感觉正给时代划上句号。
Mes camarades sont revenus.Je pense que le semestre vient.
随着同校,新期大约确已经来了。
Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.
在这次艰难行进之后,我都精疲力竭。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却欣喜若狂,拼命鼓掌。
Les problèmes recensés ne se posent pas systématiquement dans tous les pays.
在任何别管辖范围内有可能发现,也可能不会发现找到问题。
Derrière tous ces faits et ces chiffres, c'est d'une réalité humaine dont il s'agit.
在所有这些事实和数字背后,是真人故事。
Des fleurs couvrent les petites tombes de Beslan.
鲜花掩映着别斯林小小坟墓。
Si la vie peut avoir de retour, ce qui vous a le plus envie de rester?
两都傻!如果实在要对比!细声扮晒野!大声就好傻!
Les coureurs cherchent à se dépasser.
赛跑者争先。
Nous pouvons bien imaginer le résultat, la société a dit que nous étions un peu fous, bizarre.
最后结果可想而知,公司说我神经兮兮,不太正常。
Course commença alors que cette belle les dans son doigt, et ce, à la musique jolie tensions.
比赛开始了,看着选手那优美姿势和跳动手指,听着那悦耳动听音乐,我紧张极了。
Les postes de contrôle destinés aux gens ordinaires exigent parfois le même type de transfert consécutif.
这些检查站把西岸分割成由区组成拼图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je détache les crevettes les unes des autres.
我把虾分开。
Il regardait tous ces domestiques en grande livrée.
他—看过那些穿着华丽号衣仆人。
De différents moments, touchants et inoubliables, ont marqué cette année exceptionnelle.
瞬间定格在这不平年,令人感慨、难以忘怀。
Et vous finissez tous par perdre le vue, ce qui compte vraiment.
最后都成了眼界狭隘之人,这才是问题所在。
Je raconte les histoires des uns aux autres.
我讲述故事。
Puis il attend que les insectes arrivent jusqu'à lui et les avale un par un.
然后,它等待这些昆虫来到它身边,吞了它们。
Caractères mobiles, des pièces rectangulaires en argile.
活字就是用胶泥制成长体石块。
Voilà, c’est des petites galettes qui font 300 g à peu près.
对,是小圆饼地买,每大约300克。
Cinquante pièces, déplacées une à une sur la machine, d'un côté pas de l'autre.
50件,放到机器上,放到这边,不是另边。
Les feuilles, vertes, fonctionnent un peu comme de petites usines.
绿色叶子运作有点像小工厂。
Les enfants voyant l’étonnement de leurs parents, ouvraient de grands yeux.
孩子们看到他们父母惊讶表情,也都睁大了眼睛。
Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.
他那种蛮劲使那乡议论纷纷,甚至替他捏把汗。
Voilà alors, dans l'expression, je te l'écris mot à mot.
嗯,表达我会写给你。
Il les tira de dessous le lit, l'un après l'autre.
他把他们从床底拖了出来。
Ceux qui dormaient se réveillèrent, et chacun se leva comme surpris dans son travail.
正在打瞌睡学生也醒过来了,站了起来,仿佛功课受到打扰似。
J'en ai encore pour longtemps et je les verrai tous mourir.
我命长着呢。我要看见那些人死光。
Avec le temps, un seul et unique bouton d'alimentation les a remplacés.
随着时间推移,电源键取代了它们。
Un cri de terreur s’éleva. Toute cette foule se précipita à terre, épouvantée.
人群发出了恐怖喊声,他们都吓得魂不附体,跪在地上了。
Tous s’étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家齐往地上躺,长鼻子都翘到了半天空。
Trop fatigués pour parler longtemps, ils enfilèrent leur pyjama et se mirent au lit.
他们已精疲力竭,不想再多说话,换上睡衣就倒下睡了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释