有奖纠错
| 划词

Ira-t-il sur les lieux du prochain incendie ou ignorera-t-il l’alarme ?

他将在下次火灾现场或者他将理会警报吗?

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.

符合安理会的正常工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.

法官完全理会被告方的陈述。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles menaces n'ont que faire des frontières.

种新威胁是理会国界的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne devrait avoir aucune hésitation morale à assumer ses responsabilités.

理会应该在道义上对履行其职责决。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Conseil ne deviendra sans doute pas un forum de réflexion stratégique.

同样,安理会可能成为一个战略思考中心。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un message dont le Conseil peut s'enorgueillir.

值得安理会引以为骄傲的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes néanmoins fort déçus qu'Israël n'ait pas tenu compte de l'avis consultatif.

然而,我们对以理会咨询意见感到非常失望。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, l'Iran a ignoré le Conseil.

尽管如此,伊朗却理会理会

评价该例句:好评差评指正

Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.

因此允许安理会推卸它的责任或义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social pourrait peut-être le faire, mais pas le Conseil de sécurité.

经济及社会理事会也许可以样做,但安理会可以。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne pourra relever ce défi tout seul.

仅仅依靠安理会可能成功地解决一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil non plus et, je pense, les Timorais de l'Est non plus.

理会希望出现种情况,我认为帝汶人也希望出现种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays n'ont jamais donné suite à ces requêtes.

些国家根本理会我们的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne doit pas agir sélectivement ni discriminer entre les régions et les situations.

理会应有选择地采取行动或在区域和局势之间采取歧视性行动。

评价该例句:好评差评指正

Si ce contrat n'est plus respecté, le Conseil cessera de fonctionner adéquatement.

如果破坏个契约,安理会可能正常地发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il répondrait aux attentes de la communauté internationale et renforcerait l'ensemble de l'ONU.

如果样,安理会辜负国际社会的期望,将加强整个联合国。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux réunions futures, il n'y aura, sauf urgence, aucune séance du Conseil demain.

关于即将召开的会议,除非发生紧急情况,明天安理会开会。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité n'agit pas, alors qui le fera?

如果安理会采取行动,谁又会采取行动?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement zimbabwéen a décidé de passer outre les appels lancés par la communauté internationale.

但津巴布韦政府决定理会国际社会的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia le laissa en plan et prit le trousseau de clé accroché au clou.

朱莉亚理会他,伸手取下挂在子上的那串钥匙。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.

“吹神了,”康塞尔理会他的同伴的嘲笑,赶快纠正读音,把话说完。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Question de sécurité élémentaire, mais personne ne s'en soucie plus.

“这基本的魔杖安全守则,现在谁也理会它了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais, Maître… il est ici… en dessous… Voldemort ne lui accorda aucune attention.

“但——主人——他在这儿——他就在下面——”伏地魔根本理会她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voldemort l'examina attentivement, sans prêter attention aux sanglots incontrôlables de Queudver.

伏地魔仔细端详着它,全然理会虫尾巴无法控制的抽泣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise se moquait du bonheur de tous. Elle trouva les boulons à la mécanique mal faits.

热尔维丝并理会机器能带来什么好处,她只觉得机器制成的子不好。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大的岩石,下部切削不平,倾斜地支起来,好像理会那平衡的定律似的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se retournait sur sa couche de sable, donnant à peine une vague attention à cette lutte des éléments.

他躺在沙地上翻来复去,几乎完全理会外面的狂风暴雨。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais mon oncle continua de plus belle et m’instruisit, malgré moi, de choses que je ne tenais guère à savoir.

我叔父理会我,还讲下去,给我说明我所懂的一些事情,虽然我并不想听。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Cette façon qu'il a de balayer d'un revers de la main toute tentative de parler sérieusement.

理会任何认真说话的尝试。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Donc, des gens qui se respectent pas, des gens qui se disent pas bonjour, des gens qui s’ignorent.

所以尊重对方的人,打招呼的人,理会对方的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On n'a rien vu du tout, répondit Ron. Mais la fille ne l'écoutait pas. Elle regardait la baguette magique qu'il tenait à la main.

“我们已经对他说过了,我们没有看见。”罗恩说,可小姑娘根本理会,只看着他手里的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Le prochain patron de l’ONU ne pouvait pas être issu d’un des 5 pays membres permanents du Conseil de sécurité, c’est la tradition.

根据传统,下一任联合国秘书长能够出自安理会的五个常任理事国。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le repas fut comme interrompu ; seuls, quelques convives, les mâchoires en branle, continuaient à avaler de grosses bouchées de pain, sans même s’en apercevoir.

宴席像中止了一般;只有几个人的下颚还在上下扇动,并理会旁人,仍旧在一口一口地吞食着面包。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hermine regarda le banquier avec un suprême dédain. Ordinairement ces manières de coup d’œil exaspéraient l’orgueilleux Danglars ; mais ce soir-là il parut à peine y faire attention.

爱米娜极端轻蔑地望着那银行家。这种目光若在平常早就激怒了骄傲的腾格拉尔,但今天晚上他却并理会

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les deux femmes, serrées l’une contre l’autre, s’enveloppant dans leurs couvertures, restèrent muettes à cette voix suppliante ; toutes les appréhensions, toutes les répugnances se heurtaient dans leur esprit.

那两位小姐紧紧地挨一起,用床单紧紧地裹住她们的身体,理会这种恳求;种种嫌恶的念头在她们的脑子里缠绕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le brigadier, calme et digne comme la loi dont il était le représentant, passa sans répondre à ces mille questions de la foule amassée sur la place, et rentra dans l’hôtel.

那镇定和庄严得像代表法律一样的宪兵团长穿过人群,并理会落到他身上来的种种询问的目光,重新走入钟瓶旅馆。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Non point qu’il se préoccupât d’avoir des élèves assidus à ses leçons, ni du degré d’attention qu’ils lui accordaient, ni du succès qu’ils pouvaient obtenir par la suite ; ces détails ne l’inquiétaient guère.

他并理会他的学生否按时上课,否用心听他讲授,学习上否有成就;这些细节他全关心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les quatre autres, qui se disputaient à propos de la question des salaires, ne s’étonnèrent pas, lorsque le zingueur, sans explication, leur proposa un petit tour sur le boulevard, pour se dérouiller les jambes.

其他四个人正在兴致勃勃地争论着薪水问题,并理会他;他也并不多作解释,只向大家建议去大马路上溜达上一小圈,也好活动活动双腿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'accorda pas le moindre regard à Queudver qui se tortillait sur le sol, le bras ruisselant de sang, ni au serpent qui était revenu et sifflait en décrivant des cercles autour de Harry.

毫不理会倒在地上流血抽搐的虫尾巴,也理会那条大蛇。它不知何时又游了回来,嘶嘶地围着哈利打转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接