Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着他主。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
费克斯焦急不安地在车站上直等了二十四个小时。
Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?
他们为什么令不安地保持沉默?
Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.
今天,世界和平与安全状况似乎令不安地不可逆转。
Il relève avec préoccupation que les femmes n'ont pas accès aux services de planification familiale.
委员会不安地注意到,妇女得不到计划生育方面。
En fait, il est troublant de constater qu'il justifie le terrorisme dans certains cas.
事实上,我们不安地觉察到,他在为某些事实中恐怖主义辩护。
Pourtant, alors que la natalité baisse, les taux de mortalité maternelle et infantile demeurent alarmants.
虽说口出生率明降,但是婴儿死亡率和产妇死亡率却令不安地居高不。
Déconcerté et très gêné, l'homme va s'asseoir dans un coin sous le regard réprobateur des autres clients.
在众谴责目光之,一脸不安,尴尬地回到自己角落。
Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.
在众谴责目光之, 一脸不安, 尴尬地回到自己角落。
Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié.
然而,们不安地注意到,迄今为止,巴勒斯坦没有得到这一基本和不可剥夺权利。
Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.
特别代表感到不安地报告,许多幸存者感到被国际社会抛弃。
La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.
对妇女暴力令不安地呈现出各种形式。
Enfin, l'Algérie s'inquiète de constater que les ressources diminuent, au moment où tant de nouveaux besoins apparaissent.
最后,阿尔及利亚代表不安地注意到,正当许多新需要不断出现时候,财源却在减少。
Toutefois, la cause de ce sentiment de préoccupation est une preuve suffisante du rôle que joue l'ONU.
然而,正是这种焦虑不安原因明确地表示了联合国适当作用。
Le Rapporteur spécial a appris avec préoccupation que de nombreux étudiants avaient été arrêtés au fil des ans.
特别报告员不安地了解到近年来有大批学生被捕。
Au Moyen-Orient, ces derniers mois nous ont encore donné de voir une escalade particulièrement préoccupante de la violence.
在中东,我们近几个月来看到暴力行为令不安地升级。
Toutefois, elle note avec inquiétude que la marche régulière des travaux du Comité souffre d'un manque de ressources.
与此同时,乌克兰不安地指出,资金不足使委员会工作不能有计划地开展。
Les États-Unis constatent toutefois avec inquiétude que le libellé adopté par le Comité spécial manque parfois de précision.
但美国不安地认为,特别委员会所通过措词有时缺乏准确性。
En même temps, certaines statistiques font apparaître une montée inquiétante du chômage, de la pauvreté et des conflits ethniques.
同时,有些统计数字令不安地示出,失业、贫穷、种族冲突增加了。
D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.
另一方面,我们不安地看到出于商业目诽谤或滥用宗教象征。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’êtes-vous pas seul ? demanda Vampa avec inquiétude.
“您不是一人来的?”万帕不安地问道。
C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.
“好啦! 好啦! ”加拿大人局促不安地重复着说。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
难的人一动也不动地站在那里,互相不安地观望着。
Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.
居民们焦急不安地等待着托普。
Comment ça marche ? demanda Harry avec inquiétude.
“它怎么起用呢?”紧张不安地问道。
Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.
他听到妻子在床上不安地翻身。
Lorsqu'elle fut sortie du bureau, Harry et Ron regardèrent Dumbledore d'un air incertain.
她走了,和罗恩不安地盯着邓布多。
Plusieurs élèves, dont Ron, la regardèrent d'un air anxieux.
几人不安地扭头看着她,其中包括罗恩。
– Dans quel coup ? interrogea Hermione d'une voix anxieuse.
“和什么事一点关系也没有?”赫敏不安地问道。
Harry et Ron échangèrent un regard inquiet.
和罗恩不安地面面相觑。
D'un geste nerveux, il enroula à nouveau l'extrémité de son bouc autour de son doigt.
他不安地伸手去摸他的山羊胡子,然后又把胡须缠在手指上。
Je ne sais pas, répondit Ron en regardant Harry d'un air gêné.
“不知道。”罗恩说,不安地看着。
Peppino jeta un coup d’œil inquiet sur Franz.
庇皮诺不安地瞟了一眼弗兰兹。
Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.
“可是储蓄银行的存票?”老板不安地问道。
Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.
因此,他两眼不安地盯住国王就要进来的门。
Ah ! par exemple ! s’écria d’Artagnan inquiet.
“啊!真有你的!”达达尼昂不安地嚷起来。
Il regarda Harry d'un air anxieux.
他焦急不安地看着。
Quelques sorciers remuèrent sur leurs sièges, visiblement mal à l'aise.
上面有几位巫师不安地在座位里动来动去。
Elle jeta un regard anxieux dans les profondeurs de la forêt. Le soleil se couchait à présent.
她回头紧张不安地看着林子深处。现在太阳在下山。
Il arriva ; Valentine l’attendait. Inquiète, presque égarée, elle lui saisit la main et l’amena devant son grand-père.
他到了,瓦朗蒂娜正在等着他。她不安地,几乎狂乱地抓住他的手,领他去见她的祖父。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释