L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.
大国主宰世界的命运的时代一去返了。
L’année s’en vont et ne reviennent pas.
岁月一去返。
Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.
大雁塔的小巷已在。取而代之的是喷泉广场。
Je ne puis vivre personnellement sans mon art.
没有艺术,我的生命将在。
Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.
Le monde sera riche de ses diversités culturelles et civilisationnelles ou ne sera pas.
要么世界将在文化和文明的多样性变得丰富多采,要么世界将在。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已在。
L'égalité des sexes permettra l'instauration de relations saines, dans lesquelles la discrimination n'aura aucune part.
实现了妇女平等,健康的关系才能蓬勃发展;实现了健康的关系,歧视就将在。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛弃,这些争论如今已在。
Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.
我们获得了成功,因为这些空白将在。
Malheureusement, les événements du 28 février semblaient avoir compromis ces premiers arrangements.
幸的是,这些初步理解因为2月28日的事件而在。
Les délais étant épuisés, l'auteur devait demander une indemnisation.
鉴于拖延现象已在,提交人应努力寻求赔偿。
Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.
住房、道路、医院和学校已在。
Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.
去掉了三个已在的遗迹。
Bien révolue est l'époque où la Cour n'était pratiquement saisie d'aucune affaire.
国际法院案件审理日程上空空如也的日子,一去返了。
Toutefois, ceci ne semble plus être d'actualité, Koroma étant toujours en fuite.
然而,由于Koroma依然在逃,这种可能性似乎已在。
Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.
他们的国家已在;它们已被摧毁。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目的组成所反映的是已在的世界。
Il mettra fin à d'injustes subventions agricoles.
它将使公平的农业补贴在。
Aux Gonaïves, l'administration de la justice est quasiment sinistrée.
在戈纳伊夫,司法工作实际上已在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça n'existerait plus si on supprime l'ISF.
如果我们废除 ISF,它将。
Ah bah si ça continue, vous savez, ça n'existera plus, l'amour.
呃,如果现的一切继续下去,你们会知道的,爱情将。
Car d'ici là, l'humanité aura peut être disparue.
因为到那时,人类或许已经。
Qu'est-ce qui reste de ce qui a été, de ce qui n'est plus.
过去的东西中留下了什,的东西中留下了什。
Quand on couche ensemble, on oublie tout, même la tête qu'on fait.
当两人共枕时,一切皆忘,连自己的形象也。
La possibilité de telles heures ne renaîtra jamais pour moi.
出现这种时刻的可能性对于我来说已一去返。
Cela veut dire c’est dommage que ce temps soit passé, que cela n’existe plus.
意思是,很遗憾时光已经过去了,它。
L'âme, elle, s'est définitivement envolée, elle est perdue à jamais.
你的灵魂就此… … 万劫。”
À partir de maintenant, nous n'aurons plus aucun secret.
以后,任何秘密都将。”
Oh ! qu'il soit fini pour jamais, cet affreux hiver de silence !
啊!这个可怕的沉默的冬天,但愿它一去返!
(Hallo Wien ! ) Ensuite elle s’installe en Russie, à Saint Pétersbourg où sa réputation l’avait précédée.
(你好,维也纳! ) 然后她搬到了俄罗斯,搬到了圣彼得堡,那里她的声誉从前。
Il imaginait la ville se reprenant à vivre de nouveau, effaçant son passé pour repartir à zéro.
他的想像里,这个城市已经有了新生活,为了从零开始,过去的一切都了。
Sa taille de géant n'est alors plus une force mais un handicap
于是,X捕食者的体型优势,而且还成为了一种障碍。
(narratrice): C'est terminé le temps où tes cordes servaient à attacher des choses ensemble.
(旁白):用绳子将东西绑一起的日子已经一去返了。
Ce que nous tenions pour acquis ne l'est plus et il n'y aura pas de prospérité sans sécurité.
我们认为理所当然的事情,没有安全就会有繁荣。
Ça reste bien sûr un lieu qui a marqué la France, on histoire, même s'il n'existe plus aujourd'hui.
当然,这是一个法国、其历史上留下印记的地方,即使它今天已。
Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.
如果您想巴结权贵,那您必将堕入地狱,万劫。
On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.
人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的鱼市街上的界牌已,并且已经与城里的大街贯通。
Quand on ne pleure plus, n’est-ce pas ? le chagrin tourne à l’agacement, on finirait par mal se conduire.
当人们再哭泣流泪时,悲哀就会变为厌烦,那时,规矩便了,是吗?
Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.
今天已有什风度可言,我只好以思念当认识的那些女子聊以自慰了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释