有奖纠错
| 划词

Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

她看见高龙巴在一动等着她将要睁开双眼那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.

我们必须毫有罪罚现象。

评价该例句:好评差评指正

De par ses obligations constitutionnelles, le Bangladesh est un tenant indéfectible du désarmement.

孟加拉国毫致力于裁军;这产生于我国宪法义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté l'alinéa c) quant au fond sans modification.

工作组原封通过了(c)项质内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté l'alinéa a) quant au fond sans modification.

工作组原封通过(a)项。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 100 quant au fond.

工作组原封核准了建100质内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 104 quant au fond.

工作组原封核准了建104质内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 112 quant au fond.

工作组原封核准了建112质内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 97 quant au fond.

工作组原封核准了建97质内容。

评价该例句:好评差评指正

Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

我们必须毫声援他们。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons apporter à l'Union africaine un soutien sans faille, en paroles et en actes.

我们必须言行一致,毫支持非盟。

评价该例句:好评差评指正

Je peux vous assurer du soutien sans faille de la Grèce dans vos efforts.

我可以向你保证,希腊将毫支持你努力。

评价该例句:好评差评指正

Les documents doivent être retournés dans leur forme intégrale.

这些文件应该原封还给海

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, la communauté internationale a maintenu cette question à son ordre du jour.

最近几年,国际社会一直毫把这一问题列入其程。

评价该例句:好评差评指正

Or, même les pierres peuvent se transformer, mais certains esprits sont totalement fermés au changement.

当然,即使纪念碑也可以改造,但某些人思想却毫贴近某些观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.

我们决心毫推进这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Des questionnaires ne contenant absolument aucune donnée ont même été reçus.

在某些情况下,原封退还年度报告调查表,而未提供任何数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail spécial a ensuite adopté les conclusions sans aucune modification.

特设工作组然后原封通过了该结论。

评价该例句:好评差评指正

M. Komarov (Fédération de Russie) est d'avis que le paragraphe 5 devait rester inchangé.

Komarov先生(俄罗斯联邦)说,第5款应当原封保留下来。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne soutient sans réserve le droit d'Israël à vivre dans la sécurité.

波兰毫支持以色列在安全中生活权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sobre, sobrement, sobriété, sobriquet, soc, soccage, Sochalien, sochet, sociabiliser, sociabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il faut dire les choses comme elles sont.

让我们原封不动讲述它。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.

所以他仍然一声不响,一动不动,甚了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’étais muet d’horreur, incapable de faire un mouvement.

我吓得话都说不出来,只是呆在那里一动也不动

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

我们一动不动了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.

他哑然了,一动不动躺在床上,觉得全身冰冷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一动也不动站在那里,互相不安

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.

纳布一动也不动跪在通讯记者旁边,象一尊雕像似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.

哈利一动不动坐在椅子里,完全呆了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.

他一动不动坐在缠链条的椅子上,努力使自己从惊愕和如释重负的感觉中缓过来。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Immobiles, ils regardaient dans la même direction, une expression de terreur dans les yeux.

他们都一动不动远方的一个方向,眼里充满了恐惧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, monsieur Bernajoux, dit tranquillement d’Artagnan, je vais vous attendre sur la porte.

“好,贝纳如先生,”达达尼昂不动说,“我在门口等你。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.

冉阿让仍待在老方,一动不动坐在他的界石上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est Christopher Reeve, l'acteur qui jouait Superman, qui s'est brisé le cou, rectifia calmement le Fissureur.

“摔断脖子的是里夫,演超人的演员。”破壁人不动声色纠正道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.

海上风平浪静,十分有利于他进行察。“鹦鹉螺号”一动不动,不摇晃,也不颠簸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.

这时,小伙子再也不能使自己的鼻子一动也不动保持在原来的位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il restait assis, immobile comme une statue, fixant de ses yeux grands ouverts le coin de Privet Drive.

它卧在墙头上,宛如一座雕像,纹丝不动,目不转睛女贞路远处的街角。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

D’un doigt qu’il porta à ses lèvres il lui fit comprendre de maintenir le silence. Elle n’en fit rien.

胡安把一根手指竖到了嘴唇前,示意她保持安静。苏珊就一动不动坐在那里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, il s’enfuit du côté du plateau qui dominait la mer, et là il demeura longtemps immobile.

然后他跑到俯临大海的高边缘去,在那里一动也不动站了很久。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il ressemblait à présent à une épaisse fumée noire qui flottait à quinze centimètres au-dessus du sol, immobile et horizontale.

而变得浑身乌黑,烟雾缭绕,一动不动平躺悬浮在离面六英寸的方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.

海黛脸色苍白而冷峻不动站在那儿,带一种惊讶奇怪的表情望伯爵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès, sociétaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接