Elle prend par terre un morceau de métal, et l'attache au bout de la corde.
她在地上找到一块金属,然后把金属绑在绳子的一端。
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,一端绣有可爱小熊头像。
Toute la recherche-développement n'est pas nécessairement positionnée au stade supérieur de la chaîne de valeur.
并非所有研发工作都处于价值链较高的一端。
À l'autre extrémité de l'éventail, plus d'un cinquième a atteint le niveau supérieur ou universitaire.
在另一端,五分之一以上的成了高等教育或者大学教育。
Les exportations considérées ont souvent une valeur élevée.
这些出在价值链中往往处在较高的一端。
Du temps de l'ancienne guerre froide, l'ex-Premier Secrétaire Mikhaïl Gorbatchev en avait également parlé.
从先前冷战的另一端,前苏联领导戈尔巴乔夫也发表了法。
Un groupe de parents qui était assis au bout du couloir était absolument scandalisé.
坐在走廊另一端的一些家长感到非常震惊。
L'avion s'arrête en bout de piste.
飞机在跑道的一端停下。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥的另一端有两只凶猛的狮子,年轻非常害怕。
À l'autre extrême, se trouvent les pays les plus pauvres, devenus de plus en plus marginalisés.
另一端是,的国家越来越边际化。
Par exemple, les objets en orbite héliosynchrone sont concentrés dans le segment polaire de cette orbite.
例如,在太阳同步轨道上的资产拥挤在极一端。
Vous êtes là-bas vraiment au bout du monde, aussi loin qu'il soit possible d'être de New York.
可以毫不夸张地说,你站在世界的另外一端,站在们从纽约可以想象的地方。
C'est sur ce segment de marché que le besoin d'un appui se fait probablement le plus sentir.
正是在市场的这一端,对实施支持的需求感为强烈。
À une extrémité, on trouve la communauté traditionnelle, un ensemble qui est commun à toutes les îles.
其中一端是传统社区,一个对所有岛屿社区来说都很常见的环境。
L'élément déterminant de cette définition est l'absence d'intervention humaine d'un côté, ou des deux côtés, de l'opération.
这一定义的关键内容是在交易的一端或两端没有员操作。
À l'autre bout figuraient la Slovaquie, le Mexique, la Turquie et la Grèce avec moins de 3 % chacun.
在标尺的另一端,斯洛伐克、墨西哥、土耳其和希腊各自的渗透率不到3%。
Au cours des deux dernières décennies, le Pakistan a été victime d'un terrorisme venu de l'autre côté des frontières.
过去20年来,巴基斯坦一直受到来自边界另一端的恐怖主义的侵害。
Au fil du temps, ces activités illicites ont évolué pour se constituer en réseaux ayant acquis une dimension criminelle transnationales.
十分经常的情况是,在接受这些非法走私活动的一端,是在军事上无足轻重的发展中国家。
Les tubes peuvent être équipés de dispositifs de type tuyère à l'une de leurs extrémités ou à leurs deux extrémités.
这些涡流管的一端或两端装有喷嘴型附件。
Le mois de mars, dans l’autre côté du globe, peut-être, la terre a été verte, le pas du printemps est entendu.
四月,在地球的另一端可能已是大地回春,似乎能听见春天的脚步声了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, tu fais l'avant de la locomotive avec une pointe.
然后,你画火车头的前面部分,一端尖尖的。
Il y a de la vie d'un bout à l'autre de l'océan.
从海洋的这一端到另一端都有生命。
De plus, le transport des marchandises depuis l'autre bout du monde est très polluant.
此外,从世界另一端运送货物会造成许多污染。
L'un de mes meilleurs amis vit à l'autre bout du monde.
我最好的朋友之一住在世界的另一端。
Il n'y a plus personne au bout du fil.
另一端没有人在。
Mais pas besoin de se rendre au bout du monde pour les rapporter.
但你不必去世界的另一端把它们带回。
On apporta le café ; il n’y pensa plus.
咖啡一端上,亡妻又忘记了。
D’un côté était la traite de deux cent quatre-vingt-sept mille cinq cents francs.
钱袋的一端缚着那张二十八万七千五百法郎的期票。
Un tramway criait sur un aiguillage, de l'autre côté des murs.
在另一端的围墙外,一辆电车在铁轨的道岔上发出咔咔的响声。
Il y a les chinoises qui sont carrées à un bout et rondes à l'autre.
中国的筷子有一端是方的,另一端是圆的。
Ramène ensuite l'extrémité de la longue corde par-dessus la petite, comme ceci.
然后把长绳的一端放在短绳上,像这样。
De l'autre côté du monde, les Chinois utilisaient depuis des siècles une bien meilleure technique.
在世界的另一端,几个世纪以,中国人一直使用着一种更好的技术。
Hans, manœuvrant adroitement, nous amène à l’extrémité de l’îlot.
但是汉恩斯熟练地把我们送到了岛的一端。
Chaque poêle est extrêmement pointu et est doté de pointes recourbées à une extrémité.
每根细毛都非常尖锐,一端还有弯曲的倒刺。
Les petites boules entrent dans les tuyaux et ressortent à l’autre bout.
这些球体能够进入管道并从另一端出。
Si j’avais imaginé un instant t’écrire à « l’autre bout du monde » .
我怎么会想到,自己会开始给身在地球另一端的你写信?
Au lever du jour, ils s’étaient assis tout au bout du ponton.
第二天清晨的候,他们一起坐在了浮桥的一端。
C'était un peu stressant de partir comme ça, à l'autre bout du monde.
就这样去到世界的另一端,多少有一些紧张。
Jean Valjean, en effet, prit possession de Javert en s’asseyant sur l’extrémité de la table.
冉阿让坐在桌子一端,的确已占有了沙威。
Madame Pomfresh s'avança d'un pas décidé vers le lit de Harry.
庞弗雷夫人现在从黑暗的病房的那一端轻快地向哈利走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释