Vent équipe immédiatement ouvert la voie à la fête annuelle de l'année!
风之队马上迎来一年一度的年度盛宴了!
Trente-sept degrés de mains semi-chaud, en attente d'un temps en dessous de zéro cœur froid.
三十七度半温暖的手,等待着零下一度冰冷的心。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最后,我来颁布一年一度的奖项。
La Yougoslavie autrefois prospère a été dévastée et a disparu de la carte de l'Europe.
一度繁荣的南斯拉夫,现在已经面目全非,从欧洲地图上消失。
11B.14 Le caractère annuel du Forum implique une approche en trois phases sur 12 mois.
.14 一年一度的执行论坛在12个月内分三阶段进行。
Chaque année, une compétition est organisée dans le cadre de la campagne.
一年一度的运动总会引发。
Des comptes d'inventaire ont lieu une fois par an.
记录进行一年一度的盘点。
On espère que cette journée sera un succès et deviendra une manifestation annuelle régulière.
希望空间法日取得成功并成一年一度的固定活动。
L'économie palestinienne jadis prometteuse est en ruine.
曾一度展现生机的巴勒斯坦经济乱。
La Fête des Pères est une fête annuelle célébrée en l'honneur des pères dans de nombreux pays.
父亲节是一年一度的节日,出"父亲"的尊敬而在许多国家庆祝。
Si l'Assemblée générale était un club de débats, nous serions heureux d'assister à ce cirque annuel.
假如大会是一个辩论俱乐部,我们会愉快地坐着欣赏这个每年一度的马戏表演。
Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.
因此,一度贫困的地区的生活质量得到显著的提高。
Renouvelant son mandat tous les quatre ans lors de ses conférences quadriennales, la CNUCED connaissait des changements réguliers.
由贸发会议每四年在其四年一度的大会上重续任务授权,所以该组织定期发生改变。
Nos espoirs sont grands de voir alors New York accueillir les Jeux de la XXXe Olympiade.
我们热切期望在那时,纽约市也将成四年一度的第三十届奥林匹克世界运动大会的东道城市。
Quelque 3 000 Chypriotes grecs et turcs ont assisté aux célébrations annuelles de la Journée des Nations Unies.
大约3 000名希族和土族塞人参加了每年一度的联合国日庆祝活动。
Le recrutement annuel a commencé.
一年一度的企业招聘又开始了。
J'ai vu des dégâts terribles, de larges étendues de terre sans vie qu'occupaient avant des collectivités dynamiques.
我看到某些最可怕的破坏景象,一度生机勃勃的社区现在只剩下一片无际的狼藉,死气沉沉。
L'emploi de ce type d'arme était généralisé et en augmentation exponentielle durant les dernières décennies du XXe siècle.
在二十世纪过去几十年中,杀伤人员地雷的使用一度相当普遍,并明显增加。
Le Centre for Women's Global Leadership coordonne la campagne mondiale annuelle contre la violence à caractère sexiste.
妇女全球领导地位中心协调开展了每年一度的全球反性别暴力活动。
L'emploi de ce type d'arme était généralisé et augmentait de façon exponentielle durant les dernières décennies du XXe siècle.
在二十世纪最后几十年中,杀伤人员地雷的使用一度相当普遍,并明显增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est une fois par millénaire que l'on rebâtit une cathédrale.
千年一度的大教堂重建。
C'est la Journée annuelle de la mémoire de l'esclavage.
这是一年一度的奴隶制纪念日。
La feria et la corrida sont inséparables.
一年一度的盛大斗牛节和斗牛是分不开的。
Oh ! quelqu’un que tu n’as pas connu, et que j’aimais trop.
“啊!一个你不认识的而我曾经一度太爱的人。”
Je croyais que j'allais juger le concours annuel des spectres de Jolieville.
我还以为自己要去评判一年一度的美丽城幽灵大赛呢。
Le chef de l'Etat a rapidement inauguré, samedi matin, l'événement annuel.
法国总统马克龙于2月26日(星期六)早上快速主持了一年一度的国际农业展开。
Cette croyance d’un instant ressuscita en lui l’horrible doute déjà terrassé une fois au château d’If.
这种信念使他在伊夫堡一度已经被克服的可怕的怀疑又复活了。
Gabriel Jogand-Pagès de son vrai nom, cet auteur défend pendant un temps des positions radicalement anticléricales.
也是加布里埃尔·乔甘德-帕杰斯(Gabriel Jogand-Pagès)的真名,这位作者一度为激进的反教权立场辩护。
C’est-à-dire que c’est à la fois très mode et en même temps, ça peut être hors mode.
也就是说它一度流行的同时,还超越了流行。
Grâce à ces plantations, la France deviendra même un temps le premier producteur de café du monde.
得益于这些种植园,法国甚至一度成为世界最大的咖啡生产国。
Ce qui semble grandiose à un moment peut paraître grotesque à peine dix ans plus tard !
一度被认为伟大的事物在十年后可能会显得滑稽可笑!
La force allait manquer à ce corps autrefois si robuste, maintenant frêle enveloppe d’une âme qui allait s’échapper.
过去一度强壮有力的身躯,现在成了一个即将出窍的灵魂寄托的躯壳了。
Il s’agit d’une fête annuelle célébrée le dernier dimanche de mai par les enfants en l’honneur de leur mère.
这是一个一年一度的节日,孩子们在五月的最后一个星期天对他们的母亲表达敬意。
Il s’agit d’une fête annuelle fêtée le premier dimanche de mars par les petits-enfants en l’honneur de leurs mamies.
这是一个一年一度的节日,在三月的第一个星期日,孙子孙女们对他们的祖母表达敬意。
Alors qu'il s'attachait à démystifier la figure du truand, il a même été, pendant quelque temps, une cible désignée.
当他试图揭示黑帮人物的神秘面纱时,他甚至一度成为了攻击的目标。
Pour certains, ce bain de chance annuel est un pèlerinage indispensable à leur existence.
对一些人来说,这个一年一度的幸运浴场是他们生存的重要朝圣。
Le pelerinage annuel, le Hadj, a lieu dans quelques semaines.
一年一度的朝觐将在几周后举行。
La grand-messe annuelle n'avait pas eu lieu depuis le début du conflit en Ukraine.
- 自乌克兰冲突爆发以来,一年一度的大型弥撒尚未举行。
François Hollande s'est dit à " l'offensive" lors de sa conférence de presse semestrielle.
弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)在两年一度的新闻发布会上表示,他处于“攻势”。
Mme Hua s'est ainsi exprimée alors que le sanctuaire a accueilli son festival d'automne annuel.
华说,这些言论是靖国神社举办一年一度的秋季节日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释