有奖纠错
| 划词

Dans un cas particulier, une femme qui venait d'être dip1ômée d'une école de théologie était candidate à un poste de prédicateur en tant qu'employée.

个案件中,名妇女神学专门学校毕业申请受雇于个牧师职位。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation et le fait que le Bureau soit tributaire d'équipes d'inspection essentiellement composées de fonctionnaires qui regagnent leur unité dès leur retour de mission ont rendu beaucoup plus difficile et longue la phase postmission.

由于这情况,再上监察办所依靠的检查小组中的人员,大部检查团归来便立刻返回自己的原单位,因此使得检查团结束的工作事实上变得更为困难、费时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De furieuses clameurs saluèrent l’apparition des Européens qui sortaient de l’enceinte profanée.

那几名欧洲人那被亵渎圣地里走出来,山叫嚣声迎接他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qu'est-ce qui s'est passé ? demanda Ron dès qu'Alicia, la dernière de la file, eut franchi la porte. C'était ta cicatrice ?

“怎么回事?”艾丽娅门口消失,罗恩问,“是你伤疤吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接