有奖纠错
| 划词

La fumée s'échappe de la cheminée.

烟囱里飘出了烟。

评价该例句:好评差评指正

Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.

见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿

评价该例句:好评差评指正

Ils profitent l'argent des contribuables à leurs activités d'échapper de crime.

用纳税人的钱财进行他们的进一步洗罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Et le temps s'échappe sans que rien ne change.

时光流逝,无一不在变化之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势控制。

评价该例句:好评差评指正

On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.

机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气门嘴上直往外

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les animaux n’ échappent à la mort.

人总是要死的,趁没死还有思想,权当是自我安慰。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne lui échappe et tout est arrangé avec une incroyable précision.

没有么会使他退缩,一切都安排得难以置信地准确。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

评价该例句:好评差评指正

Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.

他半句话也不说,他的目光非常集中,一动也不动。

评价该例句:好评差评指正

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问两百英镑的奖金是吹了。

评价该例句:好评差评指正

Les autres même n’échappaient point à cette séduction.

就连别人也逃不出惑。

评价该例句:好评差评指正

Ni les hommes ni les animaux n'échappent à la mort.

人和动物都不能避免死亡。

评价该例句:好评差评指正

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到还不是我可以长驻的生活。我选择了逃避

评价该例句:好评差评指正

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此是恐惧还是绝望,都无法从孤独的泥淖中解救出来

评价该例句:好评差评指正

Il laissa échapper un terme un peu vif, mais se reprit aussitôt.

一个有点尖锐的词从他嘴里脱口而出, 但他立即改口了。

评价该例句:好评差评指正

Certains des blessés l'ont été en sautant par les fenêtres pour tenter de s'échapper.

有些伤者跳窗求生。

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions étaient meilleures, la tendance à vouloir échapper au service militaire régresserait.

如果服役条件得到改善,避免服役的倾向就不会那么严重。

评价该例句:好评差评指正

Bientôt, ces armes pourraient bien échapper au contrôle de l'État.

很快,些武器很可能任何国家的控制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une grande partie de l'activité commerciale contemporaine échappe à cette configuration.

但是,现代商业活动的一个重要部分并属于一类型。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télécontrôle, télécontrôlé, téléconversion, télécopie, télécopier, télécopieur, télécouplage, télécran, télécuriethérapie, télédensité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Qu'on soit riche ou pauvre, beau ou laid, personne n'y échappe.

管是富有还是贫穷,美丽还是丑陋,没有人能避免

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.

然而他们的面貌是集体的,也是无形的了,他怎么也想象出来,所以也就他的醋意。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.

然而,在2015年7月,他成功逃脱

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.

Caillou对鱼逃走了感到很失落

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors évidemment, les langues n'échappent à la règle.

语言显然没能躲过这一规定。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.

的确,我和我的肩有一种无法摆脱的关系

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.

小伙伴有一个很好的理由来逃离家务。

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Écoute, il y a encore bien d’autres choses qui t’échappent!

知道的事情还多

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et il y a différentes stratégies pour échapper à ça.

为了避免这种情况,有同的策略。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour s'échapper, l'abeille doit abandonner son dard, sa glande de venin et une partie de son abdomen.

为了逃跑蜜蜂必须放弃它的刺、毒腺和部分腹部。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

Aucune entreprise n'échappe à une remise en question de ses offres comme de ses choix.

没有一家公司能逃脱对报价和选择的质疑。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发蒸汽,小站逐渐消失在汽雾中。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Un autre aspect peut également vous échapper de temps en temps.

另一方面也很重要你们时逃避

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et vous, les ENTJ, vous n'allez pas y échapper nos plus.

你们,ENTJ,你们也没有回避这点。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comme ça les aliments et les liquides ne s'échappent pas.

这样的话,食物和液体就

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils empêchent la chaleur du soleil de s’échapper en espace.

它们妨碍太阳的热量散发到太空中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et cette énergie, si elle s’échappe, est dangereuse pour les êtres-vivants.

若是这种能量泄漏了,它就会使生物陷入危险。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Les oiseaux de valeur vous échappent sans cesse .

珍贵的鸟儿接连从你那逃跑

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais pas facile de travailler sur un édifice qui échappe à toutes les normes artistiques.

但在一座逃避所有艺术标准的建筑上工作并容易。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et l'Asie, alors ? Elle échappe à cette notion.

那么亚洲?它在这一概念内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Télesphore, télesthésie, télésuite, télésupervision, télésurveillance, télésurveillé, télésymbiont, télésystème, télétachymètre, Télétel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接