Oncle Zhao lui fait peur avec sa voix effrayante et ses grands yeux tout écarquillés.
因为她赵大伯高声吓,赵大伯瞪得滚圆眼睛。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这,自觉地晃动着下垂两臂,一双眼睛睁得滚圆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je restai comme pétrifié ; la regardant avec des yeux écarquillés.
我吓呆;睁大眼睛看着她。
Tout mon sang se figea; je restai comme pétrifié, la regardant avec des yeux écarquillés.
我全身的血液都凝固,我愣在那,睁大眼看着她。
海员听话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Ce samedi ? dit-il en écarquillant les yeux.
“就是个星期六?”他瞪大眼睛。
– Ce qui représente en euros ? demanda Keira les yeux écarquillés.
“换算成欧元是什概念?”凯拉瞪大眼睛问。
Elle leva la tête et écarquilla les yeux, saisie par ce qu’elle voyait.
当她抬起头,睁大眼睛,完全被眼前的景象震慑住。
Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.
他睁开眼,看到模糊的天花板。
Notre… relation ? Comment savez-vous ? s’exclama Luo Ji, les yeux écarquillés de surprise.
罗辑吃惊地瞪大双眼:“和她… … 在一起?你怎知道?”
Ses yeux s'écarquillèrent en se posant sur l'engin que Harry tenait dans sa main droite.
她的目光落在哈利右手拿着的飞天扫帚上,顿时瞪大眼睛。
– Quoi ? dit Ron, les yeux écarquillés.
“什?”罗恩说,眼睛睁得大大的。
Lorsque Rita Skeeter le reconnut, ses yeux s'écarquillèrent derrière ses lunettes incrustées de pierres précieuses.
丽塔·斯基特看清说话的是谁,镶着珠宝的眼睛后面的眼睛一下子睁大。
Rien de grave ? Luo Ji écarquilla des yeux saturés de filets de sang.
“没什大事?”罗辑瞪大满是血丝的双眼。
Il écarquillait les yeux, mais ceux-ci ne fixaient rien.
他眼睛睁着,但哪儿都没看。
Il écarquilla les yeux au maximum et scruta l'obscurité sans rien voir.
他极力睁大眼睛,茫然地瞪着四周,但是他什也看不见。
L'elfe tremblait, les yeux écarquillés de terreur.
小精灵惊恐地睁大双眼,而且还在发抖。
– Professeur Dumbledore ! s'exclama-t-il, les yeux écarquillés. Harry ! Qu'est-ce que… ?
“邓布利多教授!”他说,眼睛睁得溜圆,“哈利——你怎——?”
– Mon Dieu ! s'écria le professeur McGonagall en s'immobilisant à son tour, les yeux écarquillés.
“老天。”麦格教授呆立在那里,瞪视着地上的男子。
L'oncle Vernon la regardait avec des yeux écarquillés.
弗农姨父瞪大眼睛看着她。
Ron écarquilla les yeux. Le minuscule hibou continuait de hululer avec ardeur au creux de sa main.
罗恩的眼睛睁大。那只小猫头鹰仍旧在兴奋地啼叫。
« Si monsieur voulait avoir la bonté de moins écarquiller ses yeux, monsieur verrait bien davantage ! »
“先生,如果你不是总是那样斜视,那你会看得更清楚一些!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释