有奖纠错
| 划词

Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.

想有人,不会欺骗背叛

评价该例句:好评差评指正

Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.

他太愚蠢简直无法想象他会被三次。

评价该例句:好评差评指正

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

手的颤抖暴露出他的激动。

评价该例句:好评差评指正

Au moment le plus critique, «organisation» a trahit Nikita.

在最关键的时刻,「组织」出卖尼基塔。

评价该例句:好评差评指正

Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.

"那倒是真的。亲生女儿掠夺一空,卖掉杀掉、吃掉。"

评价该例句:好评差评指正

Tu ne devrais pas trahir ta parole.

你不该违背你的诺言。

评价该例句:好评差评指正

Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.

如果她背叛他再也不会开启他的心窗。

评价该例句:好评差评指正

On n'est jamais trahi que par les siens.

〈谚语〉祸起萧墙

评价该例句:好评差评指正

Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.

在这时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit en outre que les circonstances justifiaient rarement de trahir ces principes.

另据认为,忽视这些原则的情形很少发生。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures trahissent les objectifs de la Déclaration commune et ceux de la Commission elle-même.

它们合声明》以及委员会本身的目标和目的。

评价该例句:好评差评指正

Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.

对他们来说,他们被上帝所遗弃,被人类所背叛,胜利的确来得迟些。

评价该例句:好评差评指正

Elle trahirait les valeurs que les États Membres ont développées au cours des temps.

这样做背叛各会员国随着时间的推移而发展起来的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

他的发言反映偏袒以色列态度的一种全然的偏见。

评价该例句:好评差评指正

Parfois nous avons été accusés de trahir notre mandat.

有时,有人说们改革的步子太快

评价该例句:好评差评指正

Autrement, a-t-il mis en garde, nous aurons trahi la confiance de nos populations.

否则,他警告说,“们将辜负人民的期望”。

评价该例句:好评差评指正

La question débattue trahit une opposition entre la pratique et le principe.

讨论中的问题涉及实用性与原则之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, si nous trahissons le peuple afghan, c'est nous-mêmes que nous trahirons.

毕竟,如果们让阿富汗人民失望,那也将是们自己的失败。

评价该例句:好评差评指正

Selon elles, la MUAS s'est montrée incapable de les protéger et a trahi leur cause.

他们说,非盟特派团没有能够保护他们,牺牲他们的事业。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.

在这方面违背自己民众意愿的领导人实际上是无视他们的核心责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carte bleue, carte de la mémoire, carte des vins, carte d'identité, carte d'invalide, carte graphique, carte lettre, carte mère, carte orange, carte postale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?

为什么有肉档经营者会辜负消费者的信任?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精

Sa main se trahit aux moyens saugrenus.

他所的手段是如此荒谬,以致马脚四露。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu t'es senti trahi ? Désemparé ? Incompris ?

出卖了?心烦意乱了?被误解了?”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il n'y a que vous qui voyez ça, donc ne me trahissez pas.

只有您能看到,所以不要出来

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精

C'est vous qui l'avez trahi, cet homme!

回正是你们出卖了他个人!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait été trahi par une foule de petites actions.

一大堆琐细的行动出卖了他。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il y a pourtant quelques indices qui trahissent leur présence.

然而有一迹象出卖它们的存在。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得给女儿抢光,欺骗杀死,吞掉的了。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais bien souvent, ils passent leur temps à se trahir.

他们经常把时间花在相

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Au coin, en haut à droite, un infime relief trahissait la dentelure d'un timbre.

右上角有一小块地方凹凸不平,应该是邮票的齿纹。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !

“比如说,托马斯的祖母了他!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car elle ne se trahissait que par des signes négatifs.

因为种疾病只通过负面的迹象显露出来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry fut enchanté d'entendre le tremblement de sa voix qui trahissait sa panique.

哈利高兴地听出他声音里一丝惊恐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid était le seul à lui envoyer des lettres mais il ne trahirait pas Dumbledore.

只有海格一个人给他写过信。海格是永远不会邓布利多的。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Accepter le Nobel, ça aurait sans doute signifié trahir cet engagement et ses camarades.

接受诺贝尔奖无疑意味着一承诺和他的同志们。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'expression de mon visage dut certainement trahir mon émotion, l'homme me regarda en souriant.

我的面部表情一定出卖了我内心的激动,男子看着我微笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La majorité, portée par le suffrage universel, trahit ce dernier ?

支持的多数党了普

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.

艾尔通的意志是坚定不移的。个昔日的罪犯,现在已经悔过自新,得到了宽恕,他宁肯牺牲自己,也不愿出卖他的伙伴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Qui donc a pu trahir mon secret ?

谁居然泄漏了我的秘密呢?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan n’écoutait plus Susan et son visage finit par trahir une inquiétude croissante.

胡安不再继续听苏珊说话,面上浮现出明显的担忧神情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cartographe, cartographie, cartographique, cartomancie, cartomancien, cartomètre, carton, carton-feutre, cartonnage, cartonné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接