Il est déconcertant que les autoroutes du développement soient encombrées par la circulation bruyante et incontrôlée du matérialisme et son parent tapageur, la consommation à outrance.
发展
高速路挤满了喧闹和不守规矩
唯利主义及其

伙伴消费主义
车辆,这令人不安。
Et pourtant, alors que cette façon mensongère et irrespectueuse de présenter les faits n'est guère surprenante, cela devrait rappeler aux membres du Conseil à quel point il est important de faire la distinction entre des revendications légitimes et des revendications purement tapageuses.
然而,这种不诚实和不尊重人
说法不使人感到惊奇,它应当提醒安理会成员分清公正
要求和纯粹是吵闹
要求
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais bien que les quelques jeunes gens qui manifestent ne sont pas toute la jeunesse, et qu’une centaine de tapageurs, dans la rue, font plus de bruit que dix mille travailleurs, studieusement enfermés chez eux.
很清楚,示威的为数不多的年轻人并不全是年轻人,街上
百个吵<span class="key">闹闹闹的人吵闹的,比
万名工人还要吵闹,他们刻意地被关在家里。
Ah ! par tous les saints de l’olympe et par tous les dieux du paradis, je n’étais pas fait pour être parisien, c’est-à-dire pour ricocher à jamais, comme un volant entre deux raquettes, du groupe des flâneurs au groupe des tapageurs !
啊!
向奥林匹斯的每个圣者和天堂里的每位天神宣告,
原就不该做巴黎人的,就是说,永远象个羽毛球似的,在两个网拍间来
,
下落在吊儿郎当的人堆里,
下又落在调皮捣蛋的人堆里!