Il riposte par un bon coup de poing.
他立刻还击,给了枕头一顿好揍。
Il riposte par les coups de poing.
他用拳头还击。
Le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale globale.
恐怖主义是一个全球性的威胁,需在全球范围内全做出回。
Il s'agit d'une menace mondiale multiforme qui appelle une riposte mondiale concertée.
恐怖主义从多方对全球构成威胁,需全球对。
Le terrorisme constitue une menace mondiale qui exige une riposte générale et mondiale.
恐怖主义是一个全球威胁,求采取全球和全的对策。
Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.
因此,还击行为完全是正当的自卫行为。
La menace du terrorisme exige une riposte sécuritaire robuste.
需有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。
Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.
但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
La communauté mondiale doit élaborer une riposte coordonnée.
国际社会当做出一致的回。
Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?
什么样的威胁才有可能导致核反击?
La riposte de l'ONU doit être une politique sans équivoque de tolérance zéro.
联合国的反必须是毫不犹豫的零容忍政策。
Notre riposte ne correspondra à ce défi que lorsque plusieurs jalons auront été atteints.
只有达到几个里程碑,我们的反才会同这一挑战相称。
Une riposte efficace doit prendre en compte à la fois les besoins d'atténuation et d'adaptation.
有效的对策必须平衡减缓与适之间的关系。
Personne n'a contesté la nécessité d'organiser une riposte mondiale efficace face aux changements climatiques.
无人否定气候变化的有效国际对策很重。
La riposte au terrorisme doit elle aussi être globale dans sa portée.
对恐怖主义的回也必须是全球性的。
M. Sen (Inde) souligne que le terrorisme est une menace mondiale qui appelle une riposte mondiale.
Sen先生(印度)强调,恐怖主义是一个全球性的威胁,需全世界作出回。
Aucune riposte de la défense antiaérienne n'a été signalée durant la période considérée.
在报告所涉期间,没有收到关于发射反飞机炮弹的报道。
Toutefois, nous estimons qu'il ne constitue pas la seule riposte possible.
但是,我们并不认为它是唯一的可能反。
Face à ces problèmes, il faut une riposte mondiale.
处理这些问题需全球做出反。
Cette roulette russe avec des vies humaines exige une riposte cohérente et unifiée.
这种人命进行的可悲的赌博需我们共同地作出一致的回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.
新任钦差大臣义山试图反击,但没有成功。
La situation est certes tendue, mais rien ne justifie une riposte à coup d'ogives nucléaires.
局势相当紧张,但是没有什么能证明用核弹头来反抗。
La flotte sera alors à la merci des ripostes terriennes.
到那时,三体地球文明面前将不堪击。
Noirtier arrêta son regard si fixe et si ferme sur Valentine, que ce regard appelait évidemment une riposte.
诺瓦蒂埃又目光急切地着瓦朗蒂娜,以致她觉得必须挺身而。
Touché au vif, les Américains ripostent douze ans plus tard en étant les premiers à marcher sur la Lune.
击中要害,美国人用之后12年反击月球漫步。
La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.
命运让您到了您不该到的事情。进攻要开始了,反击是很可怕的。请进去吧。”
La riposte a été rendue public ce mardi, à l'issue du congrès de l'Umih, l'organisation patronale du secteur hôtelier français.
这反击是星期二被公开的,Umih的会议之后,Umih即法国餐饮及酒店业协会。
L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.
主教为之惊,他绝想不回驳的话,但是那样提到博须埃,使他感到大不痛快。
Par expérience, je sais qu’après chaque attaque, il y a une riposte aérienne.
从经验中,我知道每次攻击后,都会有空中反应。
La Corée du Sud diffuse les images de sa riposte.
韩国广播其回应的图像。
Autour de Lyman, les batteries de défense ripostent.
- 莱曼附近,防御电池正反击。
Un automobiliste fonce sur des agents qui ripostent, selon la police.
名驾车者正朝着正反击的警察开去,据警方称。
Le Japon, de son côté, appelle à une riposte de la communauté internationale.
日本方面,呼吁国际社会作回应。
Ils ripostent avec leur arme de service.
他们用他们的服务武器进行报复。
Où est la riposte judiciaire après ce qui s'est passé au Stade de France?
法兰西体育场发生事件后的法律回应哪里?
Côté marocain, la riposte est très virulente.
摩洛哥方面,反应非常激烈。
Riposte du gouverneur de Floride, R.DeSantis, un proche de D.Trump.
- 佛罗里达州州长 R.DeSantis 的回应,他是 D.Trump 的密友。
C’est un 1er juillet symbolique, la journée où s’enclenche la riposte commerciale du gouvernement fédéral.
这是个象征性的7月1日,即联邦政府贸易反应开始的日子。
Les blindés russes reculent face à la riposte ukrainienne.
俄罗斯坦克乌克兰的回应下撤退。
Face à ce phénomène, la riposte s'organise.
面对这种现象,反应是有组织的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释