有奖纠错
| 划词

Les ressortissants français ont été escortés jusqu'à leur hôtel.

法国侨民已被护送至他们的旅馆。

评价该例句:好评差评指正

7 Personnes qu'aucun pays ne considère comme ses ressortissants en vertu de sa législation.

指按任何国家的国内法律不被承认为本国国民的人.

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de la communication est M. Souleymane Camara, ressortissant du Mali où il réside actuellement.

本来文提交人Souleymane Camara先生为马里公民,他目前居住在那里。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants lao sont attirés à l'étranger par de fausses promesses de meilleures opportunités économiques.

老挝国际合作努力传统犯罪形式斗争,其将贩运人口的受害者遣返回国并使其重新参与会生活的做法得到了赞誉。

评价该例句:好评差评指正

Un acte commis à l'étranger par un ressortissant étranger se trouvant actuellement en Ouganda?

目前住在乌干达的外国国民在乌干达境外从事的行为?

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le Département informe la mission permanente de l'État dont l'intéressé est ressortissant.

维和知有关国家的常驻团

评价该例句:好评差评指正

Quinze États ont indiqué qu'ils pouvaient extrader leurs ressortissants.

十五个国家40指出,它们无法引渡其国民

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il sur la liste des ressortissants de votre pays?

贵国是否查出清单上的任何个人是贵国的公民或居民?

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution assure une protection claire aux ressortissants des États-Unis.

这项决议明确规定保护联合国人员

评价该例句:好评差评指正

Après tout, il s'agit là de vos propres ressortissants.

毕竟,这些人都是你们本国的国民

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pratiques ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.

某些做法对其他国家的国民也产生了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pratiques abusives ont aussi eu des répercussions sur les ressortissants d'autres pays.

某些不当做法对其他国家的国民也产生了不利的影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues des ressortissants d'autres pays ont également été enlevés.

根据收到的资料,该国还绑架了其他国家的国民

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette loi, les autochtones se sont vus accorder le statut de ressortissants américains.

该法案规定,当地居民享有美国国民地位。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont admis qu'un certain nombre de ressortissants japonais avaient été enlevés.

该国当局已经承认绑架了一些日本国民

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, d'autres ressortissants ont également été enlevés.

收到的资料显示,还有其他国家的国民遭到了绑架。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le comportement du ressortissant est illicite, la protection diplomatique ne joue pas.

如果该国民的行为是非法的,外交保护不适用。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de ressortissant colombien ne se perd pas par l'acquisition d'une autre nationalité.

哥伦比亚国籍不因取得其他国籍的事实而丧失。

评价该例句:好评差评指正

Les ressortissants par adoption sont tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'adoption.

加入哥伦比亚国籍的不必退出其原有国籍或其他外国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire soulevait d'importantes questions concernant la protection diplomatique par les États de leurs ressortissants.

该案提出了关于国家对其国民的外交保护的重要问题 该案涉及Diallo先生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Nos ressortissants ont été progressivement évacués en anticipation ces dernières semaines.

我们在这周以来已经陆续提前撤离了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les ressortissants britanniques échappent à la justice chinoise.

英国逃脱了中国司法制裁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils veillent constamment à la protection des citoyens de leurs pays, appelés ressortissants.

他们始终关注保护本国公,即所谓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

En quelques jours, la police norvégienne a arrêté 7 ressortissants russes.

天后,挪威警方逮捕了 7 名俄罗斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月

Des agressions quasi terroristes contre ses ressortissants.

对其准恐怖主义袭击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Que sait-on de ce ressortissant français mort au combat sur le sol ukrainien?

我们对这位在乌克兰土地上战斗中法国了解多少?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

1050 ressortissants français selon le ministère des Affaires étrangères, en relation avec l'ambassade à Kiev.

据外交部称,有 1050 名法国与驻基辅大使馆有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月

C'est aussi par cette frontière que des ressortissants ukrainiens retournent dans leur pays pour combattre.

乌克兰也正是通过这一边界返回自己国家进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Les ressortissants étrangers tentent également de fuir.

外国也试图逃离。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Ils retrouvent une trentaine de ressortissants français et quelques dizaines d'Ukrainiens.

- 他们找到大约三十名法国十名乌克兰人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Au Soudan, les opérations d'évacuation des ressortissants européens se poursuivent.

在苏丹,欧洲撤离行动仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月

Pratiquement tous les pays évacuent dans l'urgence leurs ressortissants.

乎所有国家都在紧急撤离其

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月

Les autorités marocaines sont allées chercher aujourd'hui 235 de ses ressortissants en Libye.

摩洛哥当局今天前往利比亚寻找 235 名

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月

Plusieurs dizaines d'arrestations au Gabon, au lendemain de l'attaque au couteau de deux ressortissants danois.

在两名丹麦遭到刺伤袭击第二天,加蓬有十人被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月

Les États-Unis et le Royaume-Uni vont évacuer leurs ressortissants et diplomates.

美国和联王国将撤离其和外交官。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La police l'a identifié comme Abdulgadir Masharipov, un ressortissant ouzbek.

警方确认他是乌兹别克阿卜杜勒加迪尔·马沙里波夫。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Des pays européens, comme l'Allemagne, rapatrient les enfants de leurs ressortissants.

欧洲国家,如德国,遣返其子女

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Ces dernières années, plusieurs ressortissants franco-israéliens ont été arrêtés dans le cadre d'affaires d'escroquerie internationale.

近年来,数名法以因与国际欺诈案件有关而被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月

Les Etats-Unis demandent à leurs ressortissants de quitter la Russie immédiatement.

美国要求其立即离开俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月

Et certains pays continuent d'évacuer leurs ressortissants, leurs citoyens.

一些国家继续撤离他们他们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接