有奖纠错
| 划词

Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.

案件属上诉法院管辖

评价该例句:好评差评指正

Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.

记忆存在于你整个人的个性和记忆(好坏)主要取决你的情感上的适应力

评价该例句:好评差评指正

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第张同名专辑的过程中凸显的正其富含多元化感官效应。

评价该例句:好评差评指正

En dernier ressort, il décide de partir.

最后, 他决定走了。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de là que vous avez raison.

由此可见的。

评价该例句:好评差评指正

Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc.

红的绣花在白底子上显得鲜明

评价该例句:好评差评指正

Cette question est du ressort des gouvernements concernés.

只能四国政府之间的

评价该例句:好评差评指正

Cette question est du ressort de l'Assemblée générale.

项属于大会的权力范围。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui ressort du texte, implicitement ou expressément.

有时案文明文规定了点,有时却不予说明。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions de politiques seront du ressort du prochain Gouvernement.

提供政策建议将下届政府的

评价该例句:好评差评指正

Un enfant ne peut être détenu qu'en dernier ressort.

除非作为最后手段,所有儿童均不应被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Le Chapitre VII ne doit être invoqué qu'en dernier ressort.

惟有作为最后手段,才应援引《宪章》第七章。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont du ressort des autorités et des peuples concernés.

些活动有关当局和人民的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la force militaire doit être le dernier ressort.

力量应该最后选择。

评价该例句:好评差评指正

C'est le principal message qui ressort du rapport du Secrétaire général.

秘书长报告的主要信息。

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations de cette nature sont du ressort exclusif de la Commission.

该委员会此类集中案具有唯管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont toutefois ses supérieurs hiérarchiques qui sont responsables en dernier ressort.

然而,最终的责任却应上追至指挥链的更高级别。

评价该例句:好评差评指正

Il faut recourir aux sanctions en tout dernier ressort et avec prudence.

制裁个极其慎重的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis apprécient le travail minutieux qui ressort du rapport du Secrétaire général.

美国赞赏秘书长报告进行的详尽的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.

因此,形成的看法有很大差别不足为奇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶, 胆固醇酯酶, 胆固醇制抗原, 胆管, 胆管癌, 胆管胆囊吻合术, 胆管胆囊炎, 胆管扩张, 胆管钳, 胆管切开术, 胆管细胞癌, 胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量, 胆红素定性试验, 胆红素尿, 胆红素血, 胆红素盐, 胆蛔汤, 胆碱, 胆碱茶碱, 胆碱激酶, 胆碱能的, 胆碱能性纤维, 胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Mais mon personnage reposait beaucoup sur des ressorts comiques.

但我的角色在很大程度上有着喜剧的特质。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud se retrouva sur ses jambes comme par un ressort.

格里默像被顶着弹簧一样重新站起来

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La période a montré que nous avions du ressort, de la ressource.

这段时间证明了我们可以有办法和对策。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

La mise à jour du système est du ressort de l’unité d’équipement.

“系统更新是设备部的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On va essayer de comprendre les ressorts du désir à la limite chez chaque consommateur.

我们将努力了解每个消费者的欲望来源

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

D'autres aspects, purement pratiques et liés à la visite, sont également de son ressort.

其他纯粹实践、与游览相关的方面也是他来负责

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils la bâillonnent, ils vont l’entraîner, s’écria d’Artagnan en se redressant comme par un ressort.

他们堵住了她的嘴,就要把她带了,”达达尼昂像弹簧似地跳起来说道

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La montre fonctionne avec un ressort, qui doit être remonté régulièrement pour garder sa précision.

腕表配有弹簧必须定期上链以保持其精准度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.

把那弹簧一按,匣子便开了那里,除了一张折叠得整整齐齐的纸以有旁的东西。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Toute sa saveur ressort là. Ça change tout.

包含了所有的味道。它改变了一切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le grand ressort du spectre rouge est cassé.

红鬼的大弹簧已断。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady se leva comme mue par un ressort, et ses yeux lancèrent des éclairs. Athos resta assis.

米拉迪仿佛被发条的驱动霍地站了起来,双眸迸射着闪电。阿托斯巍然不动。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est toujours un ressort de comédie qui est génial.

这是一个绝妙的喜剧元素

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce que vous admirez n’est rien, dit-il en poussant un ressort qui fit partir un double fond.

“这还不算希罕,”他说着锨了一下暗钮,又露出一个夹底。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Jérôme Colombain : C'est ce qui ressort d'une étude de L'AFOM, l'Association des opérateurs mobiles.

这就是移动操作员协会得出的结果。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ce ressort est particulièrement puissant et l'ignorer peut être catastrophique.

这个推动力十分强大,忽略它可能带来灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Les pucerons se nourrissent de la sève de l'arbre, qui contient du sucre, et l'excédent de sucre ressort.

蚜虫以树液为食,树液中含有糖分,多余的糖分就会溢出

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le rotor de la montre tourne sur lui-même, ce qui remonte automatiquement le ressort du barillet.

手表的摆陀自行旋转,自动升高发条盒的弹簧

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme outils, on bricole des scies avec des ressorts de gramophones et des barreaux de fenêtres.

作为工具,锯子与留声机弹簧和窗栏拼凑在一起。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Donc ça, c'est un prototype des piles fonctionnant sur le principe du ressort.

所以,就是一个使用弹簧原理,由电池驱动的原型

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接