有奖纠错
| 划词

Il ne souhaite pas remanier son équipe en profondeur avant la fin de l'année.

在年底前,萨科奇不打算对他执政团队进行重大改动

评价该例句:好评差评指正

Le concept de « montant correspondant à la base de ressources » doit être considérablement remanié.

“维持基数”概念需要认真调整

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase liminaire de l'alinéa b) a été remanié (et, j'espère, clarifié).

重新起草了(b)项起首部分(我一部分也因此更加清楚)。

评价该例句:好评差评指正

Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.

布雷顿森林机构管理制度需要彻底整改

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que ce plan doit être fondamentalement remanié.

我们深信,个计划需要进行彻底修订

评价该例句:好评差评指正

Il est donc urgent de remanier les cursus pour qu'ils répondent aux besoins nationaux.

因此,亟需全面审查课程,以确保满足国家能力展方面需求。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs objectifs de projet ont été modifiés et les stratégies raffinées ou remaniées.

对一些项目目标进行了调整,一些战略被进一步完善或重新设计

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle il faut remanier d'urgence son fonctionnement.

出于一原因,必须紧迫地重新制定其方法。

评价该例句:好评差评指正

43 Le paragraphe 33 des notes doit être remanié à certains égards.

需要重新起草立法建议说明33

评价该例句:好评差评指正

Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.

因此,他建议改写1条草案,以消除种可替代性特点。

评价该例句:好评差评指正

L'Université de San Carlos (USAC) a remanié avec succès les programmes d'études pour deux carrières.

圣卡洛斯大学(USAC)调整了两个专业课程设置:大学最高理事会批准将性别理论纳入作为社会工作专业和历史学院课程之中;同时,推动实行性别人类学选择性教学计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat sera prié de remanier l'alinéa g) de la recommandation 16.

将要求秘书处重新起草建议16(g)项。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe devrait donc être remanié ou supprimé.

因此,一款应该重写或删除。

评价该例句:好评差评指正

Les deux versions remaniées de la proposition initiale constituaient des pas dans la bonne direction.

两次重新表述最初拟议定义是正确方向上举措。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice se demande si le Gouvernement allemand envisage de remanier ces régimes.

她想知道政府是否考虑对那些计划做出调整。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.

他还同意需要改写13最后一句

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc remanier l'article 45 bis dans ce sens.

所以,45条之二应该重新拟订

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 du projet d'article 37 devrait être remanié pour ménager davantage de souplesse.

应重拟草案37条2款,以纳入更大程序灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La délégation auteur a exprimé l'espoir que le texte remanié serait adopté à brève échéance.

该提案国代表团该订正案文将在不久将来获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies continueront à examiner et au besoin à remanier ces dispositions.

联合国将继续根据需要审查和调整些安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dinomys, Dinophilus, dinophobie, Dinophyceae, Dinophyllum, dinophysis, Dinopithecus, dinorite, dinornis, dinosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Jouer avec les mots, les remanier, c'est le principal moteur de l'enrichissement de notre vocabulaire.

玩转单词、加工单词是丰富我们词汇量的主要引擎。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

J'ai décidé de remanier le gouvernement.

我决定重组政府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au XIIIe siècle, une version remaniée du " Roman d'Alexandre" met en scène Festion.

在13世纪,改编的《亚历山大传》中出现了Festion这个角色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ces textes n'ont jamais été remaniés ou révisés pour se conformer au désir de tel ou tel dirigeant.

而这些文本从修改或修订以符合某个领导人的意愿。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Chaque saison depuis 1976, ces codes sont remaniés, revisités, sublimés, et toujours aujourd'hui !

自 1976 年以的每一季,这些代码都被修改、重审视、升华,直到今天!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Remanier la capitale devient alors une priorité.

首都就成为当务之急。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'actualité politique cette fois avec le premier conseil des ministres du gouvernement remanié.

这次是与改组政府的第一届部长会议有关的政治

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Son texte, un peu remanié « le serment d’Hippocrate » est récité par tous les futurs médecins.

他的文字,有点修改的" 希波克拉底誓言" 是由所有的医生背诵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le Parlement européen a voté une version remaniée d'un texte qui promet de restaurer les écosystèmes.

欧洲议会通过了承诺恢复生态系统的文本修订版。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

En France le projet de loi travail, critiqué, retravaillé et remanié, passe maintenant l'épreuve de l'Assemblée nationale.

在法国,经过批评、修改和修改的劳工法案正在通过国民议会的检验。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了一翻才明白,那些稿纸上写的都是同样一句话,不过是抄抄改改增增减减而已。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Vendredi, le président Viktor Ianoukovitch s'était engagé à remanier le gouvernement et à modifier la loi controversée sur les manifestations.

周五,总统维克多·亚努科维奇(Viktor Yanukovych)承诺改组政府并修改有争议的抗议活动法。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pour Éliane Viennot, il est important de défendre l'écriture inclusive qui, en remaniant l'orthographe, vise à combattre les stéréotypes sexistes.

对于埃莉安·维恩诺 (Éliane Viennot) 说, 捍卫包容性写作十分重要,通过重拼写, 它旨在打破性别歧视的刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

A 15 mois des prochaines élections présidentielles en France, François Hollande sur proposition du premier ministre à décider de remanier son gouvernèrent.

SB:在法国下一次总统选举前15个月,弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)就总理决定改组政府的提议发表了看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les Bleus, largement remaniés, menaient pourtant tranquillement en première période 21 à 3 avant de s'écrouler, encaissant 3 essais dans les 40 dernières minutes.

蓝军经过大幅调整 但在第一节以 21 比 3 悄悄领先,但在最后 40 分钟内丢了 3 次尝试, 最终崩溃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间的推移,兵变的性质改变了:它的起义的特征被抹去、改写,而把这次兵变变成了一次协商一致的叙事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Le gouvernement français a été remanié, conséquence de l'élection de Christophe Castaner à la direction de la République en marche, le parti du président Macron.

法国政府已经改组因为克里斯托弗·卡斯塔纳(Christophe Castaner)当选为马克龙总统的政党" 移动共和国" (Republic on the Move)的领导层。

评价该例句:好评差评指正
法语精读6

Les fonctionnalités des sites web de médias sociaux ne sont généralement pas conservées à chaque fois que ces sites sont mis à jour ou remaniés.

社交媒体网站的功能通常在这些网站更改造时不会被保留

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce qui achevait de rendre l'instant favorable pour une tentative d'évasion, c'est que les couvreurs remaniaient et rejointoyaient, en ce moment-là même, une partie des ardoises de la prison.

使当时更有利于实现越狱企图的,是当日有些泥瓦工在掀开重整,那监狱房顶上的石板瓦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Le texte, ou plutôt sa version remaniée et durcie par le Sénat, va maintenant être examiné par une commission paritaire qui réunit 7 députés et 7 sénateurs.

该文本, 或者更确切地说是由参议院修改和强化的版本,现在将由一个由 7 名众议员和 7 名参议员组成的联合委员会进行审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diogot, dioïcité, dioïque, Diois, diol, dioléfine, dioléine, Diomède, Dion, dionæa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接