有奖纠错
| 划词

Il avale ses mots en parlant .

说话吐字不清。

评价该例句:好评差评指正

Elle se promène dans les rues,observant les gens,parlant aux chats.

她独自在街道散步,观察路人,和猫咪说话。

评价该例句:好评差评指正

Il fait beaucoup de gestes en parlant.

他在说话时做许多手势

评价该例句:好评差评指正

Il faut être presque parfait, médicalement parlant.

从医学观点来说,必完美

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.

因此我们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大同的世界

评价该例句:好评差评指正

Et il les consola, en parlant à leur coeur.

于是约瑟用亲爱的话安慰他们。

评价该例句:好评差评指正

Un secrétaire parlant plusieurs langues vaut son poids en or.

一个会种外语的秘书是重金难买的。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.

布赖恩·厄克关于贝尔森的发言使我们极为生动地看到当时的情况。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai en parlant pour le cas du Brésil.

首先,我谈谈巴西做出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, d'aucuns se déplacent au sein d'un même pays, d'autres à l'étranger.

就地域流动而言有些人在一个国家内流动,其他人则在国际上流动。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, les chiffres de M. Morris sur l'Éthiopie étaient très parlants.

同样,先生关于埃塞俄比亚的数字,非常令人启发

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique de l'Ouest est probablement l'exemple le plus parlant à cet égard.

西非洲可能是这方面最生动的例子。

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言印度尼西亚距离科索沃很远。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a actuellement dans aucune de nos lois, aucun texte parlant de harcèlement sexuel.

我国的任何法律中目前都没有承认性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est en terrain connu en parlant ici aujourd'hui de cette question.

我国代表团对今天在这发言所涉及的专题非常熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Certaines unités ne disposent d'aucun membre parlant la langue de l'opération.

有些单位可能没有会派团所用语言的人。

评价该例句:好评差评指正

Commercialement parlant, il apparaît très nettement que la certification ISM a une valeur réelle.

还有明显的证据表明,《准则》的验证在商业有实际价值。

评价该例句:好评差评指正

Les développements dans le nord de l'Ouganda en sont un exemple parlant.

一个明显的例子就是乌干达北部局势事态的发展

评价该例句:好评差评指正

État observateur parlant au nom d'États membres et d'États observateurs.

代表成员国和观察员国发言的理事会观察员国。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement parlant, trois ans et demi est une courte période.

从历史上三年半是一个短时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王 Le petit prince

Je n'ai pas été très honnête en vous parlant des allumeurs de réverbères.

你们点灯人的时候,我不那么忠实.

评价该例句:好评差评指正
法语脱口秀

Alors justement en parlant de bruit les plus chiants.

那么正好最让人讨厌的声音呢。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Mais techniquement parlant, tout vient de là bas… Mais t’es pas con, en fait.

但从技术上一切都来自于那里...实际上,你不是傻嘛。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

En parlant de ça, j'ai fait un drôle de rêve.

说道这点,我做一个滑稽的梦。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il peut même vous arriver, d'ailleurs, de résoudre un problème seul, en parlant tout simplement.

有可能甚至你们成功,另外,解决唯一的问题,很简单的讨论一下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, ben en parlant de fête, si on a trop bu ?

聚会,如果我们那时喝太多酒,怎么表达呢?

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

En parlant ainsi, il avait déposé un baiser sur sa longue chevelure.

于是他吻她鲜红的嘴唇,摸抚着她的长头发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Car le décret règlemente aussi la projection des films parlant ou chantant de langue étrangère.

因为该法令还限定用外语说话或唱歌的电影的放映。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

D'ailleurs, en parlant de système, pour l'occasion, son premier éditeur l'a réorientée chez Grasset.

另外,系统,顺便说一下,它的第一个出版社将其重新转向格拉塞出版社。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

En parlant ainsi, il tendait à l’étranger les trois billets de banque.

他这样着,同时把那三张钞票伸向那陌生人。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Évidemment parlant, il faut qu'elle décroche un sourire en voyant mon assiette.

我的摆盘要让她一微笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien, ne parlant à personne, ignorait tout cela.

于连不跟任何人说话,对这一切浑然不知。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

En parlant d'effet, tu ne m'as pas dit le personnage que je suis.

效果,你还没有告诉我我是什么角色。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

En parlant de prix du loyer, t'es genre 2 mois en retard, merci.

房租,你好像晚两个月,谢谢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Assez souvent certaines actions de la vie humaine paraissent, littéralement parlant, invraisemblables, quoique vraies.

人生有些行为,虽然千真万确,但从事情本身,往往象是不可能的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors regardez ces images, elles sont parlantes.

这些照片,它们说明一切

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

En parlant de routine capillaire, je voulais aussi vous tenir au courant.

头发护理的步骤,我也想跟你们更新一下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur remarqua que Grand, parlant de Cottard, l'appelait toujours « le désespéré » .

大夫注意,每当格朗柯塔尔时,总管他叫" 绝望的人" 。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le lendemain matin, Rieux trouva Grand assis sur son lit, parlant avec Tarrou.

可是翌日清晨,他发现格朗正坐床上和塔鲁闲聊

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est vrai que question chiffres, ceux du plastique sont assez parlants.

诚然,塑料制品的数字很能说明问题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接