Tous les matins, il aime parcourir les pages du journal avant d'aller travailler.
每早上,他喜欢在工作前先把报纸的所有版面都浏览一遍。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
火车用两小时跑完这段路。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救援队还带着探测犬在废墟中搜寻。
J'ai parcouru tous les pays d'Asie du sud est, que j'aime, sans oublier l'Europe.
我跑遍东南亚所有的国家,我都很喜欢,更不要忘欧洲。
Je pense parcourir l'Europe! Amsterdam, ville des canaux, Venise, ville bâtie sur l'eau...etc.
我想游历欧洲。到运河之城阿姆斯特丹,到水上城市威尼斯等地去。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
速公路在不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满连续不断的弯路和陡坡。
Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.
声音每秒钟传播约330米。
Nous avons parcouru un long chemin pour arriver où nous en sommes aujourd'hui.
我们走很的路才到达今的位置。
L'Assemblée générale a parcouru un long chemin en la matière.
“大会在该问题上取得重大成就。
Nous venons d'entendre combien la Bosnie-Herzégovine a parcouru de chemin en 10 ans.
我们听到波斯尼亚和黑塞哥维那在10年中取得多么大的进展。
Un long chemin a été parcouru en peu de temps.
我们在短时间内取得进步。
Je ne veux en aucune façon sous-estimer le chemin qu'il reste à parcourir.
我不想以任何方式低估我们仍然需要走多么远的路。
Mais la Bosnie a déjà parcouru la partie la plus difficile du voyage.
但是,波斯尼亚已经走过它的漫征途的最困难的一部分。
L'Islande est parcourue par 13 000 kilomètres de routes et a une population de 300 000 personnes.
冰岛人口30万,道路纵横13 000公里。
Nous devrions surtout regarder la longue route qu'il nous reste à parcourir.
应该利用这个机会关注我们前头的漫道路。
Quel est le chemin parcouru dans la mobilisation des ressources?
我们在调动资源方面已经走多远?
En 60 ans, le chemin parcouru est considérable.
过去60年来取得很大成就。
Malgré tous les progrès, nous avons cependant encore un long chemin à parcourir.
然而,尽管取得所有这些进展,但我们仍有很的路要走。
Manifestement le Timor-Leste a parcouru un long chemin depuis son accession à l'indépendance.
东帝汶自获得独立来,显然走过漫的道路。
Cela ne veut pas dire que le chemin qui reste à parcourir sera aisé.
这并不是说今后的道路将一帆风顺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chemin est long à parcourir pour vaincre le virus.
疫情防控任重道远。
Et son regard scrutateur parcourut le jeune homme des pieds à la tête.
伯爵用疑惑的眼光把那年轻人从头到脚打量了番。
D’ailleurs, le choix d’un moyen de transport dépend parfois de la distance à parcourir.
此外,交通工具的选择有时取决于距离。
Après avoir parcouru des couloirs innombrables et sans âme, elle avait enfin trouvé.
在跑遍无数的走廊,没有找到核心人物之后,她终于找到了。
Par exemple, vous avez parcouru combien de kilomètres récemment ?
那举例来说, 像您最近就跑了几公里?
Cette ville universelle, c'est celle de l'enfance des fondations du chemin parcouru.
这座世界之城由我们的童年和所走过的道路组成的。
Je parcourais l'univers ! Et je partais à l'aventure !
我巡游宇宙,我去太空探险!
Les criquets pèlerins sont capables de parcourir 150 kilomètres par jour.
沙漠蝗虫每天能飞150千米。
Avant d'arriver en librairie, les livres parcourent ce qu'on appelle la chaîne du livre.
在书籍运送到书店之前,它们会经历所谓的“书籍供应链”。
Alors les habitants furent terrorisés, les demeures bouleversées, toute la contrée parcourue, battue, retournée.
这样来,河谷里的居民们受到恐吓了,房屋受到扰乱了,整个地方都被他们踏勘过,搜索过,翻转过。
Attention, j'ai parcouru trois kilomètres et demi.
注意,我走了三公里半。
Le ketchup doit parcourir 5 centimètres en 30 secondes.
番茄酱必须在30秒内挤出5厘米。
Il a parcouru 800 kilomètres pour rencontrer un éleveur de grillons.
他走了800公里去见个蟋蟀饲养员。
Beaucoup de chevaliers décident de parcourir le royaume à la recherche du calice sacré.
许多骑士决定跑遍整个王国来寻找圣杯。
Mais même en usant de la téléportation, parcourir Hérule peut parfois s'avérer assez fastidieux.
即使使用传送,在海拉鲁周围旅行有时也会相当辛苦。
Décidément, il ne fait pas bon de parcourir les routes.
显然,在路上奔跑并没有什么好处。
Mais il n'en oublie pas pour autant son duché en France, qu'il parcourt souvent.
但他并没有忘记他在法国的公国,他经常去那里转转。
Nous avons décidé de t’aider et avons parcouru ensemble les rues de Berlin-Ouest.
我们决定走遍柏林的街道,起帮你寻找。
Ils parcoururent ainsi une distance interminable avant de s'arrêter brusquement.
哈利正在纳闷,不知他们还要走多久,这时,前边的人突然停了下来。
Il demanda le journal, l’étala tout grand, le parcourut, les sourcils froncés.
他向店主要过份报纸,尽其展开,紧皱眉头,聚精会神地浏览了起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释