La Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat a recommandé l'octroi de prix annuels à des volontaires.
林匹克和
志愿精神世界
议建议建立年度志愿人员奖。
La Zambie était parmi les pays représentés à la Conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, organisée par le Comité international olympique le mois dernier à New York dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires.
就在上个月,国际林匹克委员
在志愿人员国际年框架内在纽约举行了
林匹克和体育志愿活
世界
议,赞比亚与其他国家一道参加了
议。
La délégation monégasque interviendra lors de l'examen de la question intitulée « Pour l'édification d'un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l'idéal olympique » afin de rappeler, à ce titre, le rôle irremplaçable de l'éducation physique, du sport et de l'olympisme.
在大将就题为“通过体育和
林匹克理想建设一个和平和更为美好世界”
议程项目
辩论时,摩纳哥代表团将回顾体育和
,以及
林匹克
在这方面
不可替代作用。
Je voudrais terminer en exprimant mes sincères remerciements au Comité international olympique pour avoir organisé une conférence mondiale sur le sport, l'olympisme et le volontariat, le mois dernier, à New York, un geste de solidarité dans le contexte de l'Année internationale des Volontaires des Nations Unies.
最后,我要表示衷感谢国际
林匹克委员
上个月在纽约市举办了一次关于体育和
林匹克志愿精神
世界
议,作为联合国目前志愿人员国际年范畴内
一个团结姿态。
En solidarité symbolique, nous célébrons en Principauté la Journée internationale de la paix, le 21 septembre, de même que nous nous associons à la Trêve olympique, compte tenu, en particulier, de notre implication dans l'olympisme qu'illustre la participation déjà de longue date du Prince héréditaire Albert au Comité international olympique.
为了表示团结一致,公国在9月21日纪念了国际和平日,并赞同林匹克休战,这是因为摩纳哥参与了
林匹克
,阿尔贝王储长期参加国际
林匹克委员
就是这种参与
象征。
J'en appelle donc à tous les combattants, quelles que soient leurs motivations profondes, à déposer les armes et à rechercher, avec leurs ennemis, les moyens pacifiques de mettre fin à leur différend afin que les Jeux de la XXVIIIe Olympiade, qui se dérouleront à Athènes, en Grèce, berceau de l'olympisme, en août prochain, renoue avec cette tradition.
因此,我呼吁所有交战者不论机,放下武器,与敌方一起努力寻找和平办法解决分歧,使
林匹克休战传统能在八月
林匹克
诞生地希腊雅典举行第二十八届
时重获新生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Réhabilitée pour les J.O. de 1992, cette colline abrite le Musée de l’olympisme et le stade olympique qui ravivent les fans de sport mais aussi un très beau jardin botanique organisé en cinq régions bénéficiant d’un climat méditerranéen.
这片山地为了1992年的运会而重新施工,容纳了令广大体育迷们欢欣的
匹克博物馆和
匹克场馆,还有
座漂亮的植物园,得益于地中海气候,园区规划成了五个部分。