Ils prennent des mesures pour sauver indirectement les gens.
他们采取措施去间地救人。
La proposition résout aussi indirectement cette question.
提议也间地论及了这个问题。
La discrimination frappe la société tant directement qu'indirectement.
歧视问题对社会各个方面都会带来和间的良影响。
En pareils cas, le non-signalement de transactions douteuses constitue donc indirectement une infraction punissable.
在此类情况下,未报告可疑交易也间地构成应加惩罚的罪行。
Les dommages intérêts ne dépendent ni directement ni indirectement de l'issue des poursuites pénales.
损害赔偿或间地由刑事诉讼的结果而定。
Indirectement, ces politiques favoriseront un climat de sécurité.
这种政策将间促进安全环境。
Ces activités ont profité, directement ou indirectement, aux Palestiniennes.
巴勒斯坦妇女或间于这些活动。
Plusieurs autres organismes de radiodiffusion reçoivent le signal indirectement.
有一些广播机构间收联合国的广播信号。
Cette situation contribue directement ou indirectement à perpétuer ces pratiques.
这种态度或间地助长了这种做法。
Ce faisant, la loi sanctionne indirectement la violence contre les femmes.
所以等于法律间批准对妇女进行暴力行为。
Par ricochet, il influe directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些又间影响到社会经济状况。
Par contrecoup, ils influent directement ou indirectement sur la situation socioéconomique.
这些情况反过来又或间地影响到社会经济条件。
Neuf administrations ont directement ou indirectement compétence sur ces zones.
设立新从处室具有对这些区的和间管辖权。
Nous devons savoir comment il touche les enfants, directement et indirectement.
我们须知道预算如何和间地影响着儿童。
Nous sommes tous, directement ou indirectement, touchés par leurs conséquences déstabilisatrices.
我们都或间地到其稳定的后果的影响。
Les fondements de ce processus proviennent directement et indirectement de ses résolutions.
这一进程的基础和间地来自安理会的各项决议。
Cent cinquante mille autres bénéficieront indirectement des services fournis à leurs collectivités.
约150 000人将间得于向他们的社区提供的服务。
Les recommandations intéressant directement ou indirectement l'ONUDI sont récapitulées en annexe.
附件中概述了与工发组织有关或有某种关系的建议。
En pratique, des organisations internationales sont indirectement impliquées dans des conflits armés.
在实践中也存在着国际组织介入若干武装冲突的情况。
Je pense que le représentant de l'Égypte a abordé indirectement la question.
我认为埃及代表间地提到这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, maman s'en occupe aussi, enfin indirectement.
嗯,妈妈也管这个,不过是间地。
Il encourage la co-dépendance et tourne indirectement en dérision l'autosuffisance.
这概念鼓励相互依赖,间嘲讽自给自足。
Et indirectement, ça fait peut-être comprendre que c'est quelque chose de négatif ?
间地,也许它使您了解这是负面?
Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.
一些著作估计,这次喷发间造成了数十万人死亡。
Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.
我父亲和我外祖父向我外叔祖父提出措辞激烈质问;我是间听说。
Langue quasi courante de la Cour impériale et de l'aristocratie, prestige atteignait indirectement toute la société.
一几乎是宫廷和贵族通用语言,声望间影响了整个社会。
Ce complément est indirectement lié au verbe " téléphone" , Il y a la préposition " à" .
这个补语间与动词“téléphone”相关联,通过介词“à”。
Ce complément est indirectement lié au verbe " ai parlé" , il y a la préposition " à" .
这个补语与动词“ai parlé”间相关,他们之前存在介词“à”。
Indirectement, le perfectionnisme, la peur de faire des erreurs, ça conduit à une stagnation dans ton niveau de français.
完美主义,害怕出错,这会间你法语水平停滞不前。
Ça, ça va indirectement influencer tes émotions.
这将间影响你情绪。
Hassan Rohani accuse Washington de soutenir indirectement des groupes de l'opposition iranienne.
哈桑·鲁哈尼指责华盛顿间支持伊朗反对派团体。
Mais à cette époque je pensais, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann était indirectement à l’adresse de mes parents.
但是当时我认为(也许有道理),斯万友好表示是间针对我父母。
Indirectement, les autres huiles en profitent.
间地,其他油类也受益了。
A noter qu'en France la télévision n'est pas complètement privatisée: l'Etat est indirectement propriétaire de deux chaîne-Antenne 2 et FR3.
特別要指出是,在法国电视没有完全私有化.•国家间拥有两家电视台—电视二台和三台。
As-tu l'impression de voir et d'entendre des choses qui ne sont pas vraiment là, que ce soit directement ou indirectement ?
你有没有觉得自己看到或听到了实际上并不存在东西,无论是直还是间?
C'est le changement climatique et indirectement l'action de l'homme qui l'a forcé à quitter son environnement.
正是气候变化和人类间行为迫使他离开了他环境。
Lorsque les circonstances les y contraignaient, elles s'envoyaient des messages, ou se disaient les choses indirectement.
当情况迫使他们这样做时,他们互相发送消息,或间地互相说事情。
Donc, l'idée, c'est de réaliser ce petit tableau de façon simple et rapide pour influencer indirectement nos actions.
所以,我们想法是以一简单快捷方式制作这张小桌子,以间影响我们行动。
Parler de Palestine, indirectement, c'est donc plus ou moins revendiquer la légitimité d'un État qui porte ce nom.
因此,间地谈论巴勒斯坦,或多或少是在宣称一个以这个名字命名国家合法性。
C'est comme ça qu'on améliorera indirectement son vocabulaire, sa grammaire, sa conjugaison, sa prononciation et son expression orale dans la langue souhaitée.
就这样,你将间提高所需语言词汇量、语法、动词变位、发音和口语表达。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释