Il se heurte à un mur d'incompréhension.
他们之面临着一道阻碍着他们的的鸿沟。
Il y a entre eux un mur d'incompréhension.
他们之有一道鸿沟阻碍着他们的。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。
Oui, il y a une certaine incompréhension.
是的,有一些分歧。
Quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
当隔开一代时,祖父母和第三代之就常会无法沟通。
Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答不可的人类的疯狂。
Il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
祖父母和第三代之通常会无法沟通。
Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.
除传播暴力之外,这些团体和个人还在传播无知和。
Nous devons sortir de cet enfer où nous conduisent l'incompréhension et l'absence de dialogue.
让我们远离这种地狱,和缺乏对话导致我们走向这种地狱。
Mais la méfiance et l'incompréhension nous empêchent de collaborer plus souvent.
然,不信任与使得我们无法更经常地共同工作。
Est-ce là le fait d'une volonté délibérée de nuire, ou simplement d'une incompréhension?
这是由于蓄意伤害的愿望,还是仅是?
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
挫折又会产生与失望,从妨碍国际合作。
Nous comprenons que la notion même d'un dialogue entre les civilisations peut conduire à l'incompréhension.
我们意识到,不同文明之对话的概念本身可能导致。
Ainsi, un abîme d'incompréhension semble se creuser entre les confessions et les civilisations.
实际上,各种信仰和文明的鸿沟似乎日渐增大。
Le monde d'aujourd'hui est affaibli par l'incompréhension et la peur.
当今世界因和恐惧变得虚弱。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性的极端主义和的肥沃土壤。
L'ignorer, c'est prendre le risque de l'incompréhension, de la radicalisation, de l'engrenage de la violence.
如果忽视这一点,就可能造成、激进活动和盘旋上升的暴力活动。
Vous vous sentez toujours agressés et c'est dommage.ll y a une incompréhension mutuelle, misunderstanding
但是,有件事西方人应该知道:中国人不喜欢被人指着鼻子骂。好可惜:你们觉得我们在挑衅。中西方会太深了!
Aussi, les tentatives d'adaptation et d'acceptation des bouleversements entraînent-elles des incompréhensions, des difficultés, voire des conflits.
社会为调整适应这种混乱局面所作出的各种努力造成了各种、困难甚至冲突。
Les relations entre l'Administration et les fonctionnaires sont minées par une méfiance et une incompréhension réciproques.
工作人员和管当局之的关系因不信任和受到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On l' utilise pour exprimer l'étonnement, l'incompréhension.
它用于表达惊讶、不理解。
Elle peut faire l'objet d'incompréhension, de refus, de colère.
死亡可能与误解、拒绝、愤怒有关。
Tandis qu’il est un signe d’incompréhension pour certains, il représente pour d’autres un signe d’attention.
然而它在某些方面却是不理解的标志,它代表其他关心的标志。
Dans le quartier aujourd'hui, c'est l'incompréhension.
如今这条街上弥漫着不理解。
Mais, chose bizarre, quand on saute une génération, il y a très souvent incompréhension entre grands-parents et petits-enfants.
但是,奇怪的是,当我们跳过一代人,祖父母和孙子之间经常会有不理解。
Tous ces comportements haineux, toute cette haine, toute cette rage, toute cette incompréhension générale, ça peut aller super loin.
所有这些仇恨的行为,所有这些仇恨,所有这些愤怒,所有这些普遍的不理解,都可以走得非常远。
Sur le mur du bâtiment, un message qui laisse le maire dans l'incompréhension.
在建筑物的墙上,一条让市长无法理解的信息。
Même incompréhension à quelques kilomètres de là, dans la commune où vit le suspect.
- 同样的误会,在几公里外,嫌疑人居住的小镇。
En France Emmanuel Macron fait part de son incompréhension.
在法,纽尔·麦克龙表达了他的不理解。
Le choc et la colère, aussi, parfois nourrie par l'incompréhension.
- 震惊和愤怒,有时也会因误解而加剧。
De la tristesse et de l'incompréhension face au caractère criminel de ces incendies.
- 面对这些火灾的犯罪性质,悲伤和不理解。
Les familles sont parfois dans la détresse, l'incompréhension, la colère.
- 家庭有时会陷入困境,误解,愤怒。
L'incompréhension est liée au délai de réaction de la firme.
- 误解与公司的响应时间有关。
Le désarroi et l'incompréhension des bénévoles du Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq.
Secours populaire de Villeneuve-d'Ascq 志愿者的混乱和不理解。
Ce député fustige une incompréhension et leur lance un appel.
该成员谴责误解并呼吁他们。
Encore aujourd'hui, quand je les regarde, ça me provoque une incompréhension.
- 即使在今天,当我看着它们时,它也引起了我的误解。
Sur la gauche, S.Houlié évoque l'incompréhension après la nomination d'un Premier ministre issu de LR.
左翼人士 S.Houlié 表达了人们对工党任命总理后的不理解。
L'audience vient d'être renvoyée une 2de fois, suscitant son incompréhension.
听证会刚刚第二次推迟,这引起了他的不理解。
Pour ces parents d'élèves et autres habitants du quartier, l'effroi et l'incompréhension dominent.
- 对这些学生家长以及其他社区居民来说,恐惧和困惑占了上风。
Retour sur cette incompréhension entre Washington et Ankara, avec Véronique Gaymard.
回到华盛顿和安卡拉之间的误解,与Véronique Gaymard。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释